Data collected with ScanApp can be processed within the software, or exported to a Windows PC for further processing with Artec Studio 11. |
Полученные с помощью ScanApp данные можно обрабатывать в этой программе либо экспортировать на компьютер с операционной системой Windows для дальнейшей работы в Artec Studio. |
Survey data collected in 2013 from member and associate members and publicly available data suggest that there has been progress in the past decade towards achieving the WSIS objectives. |
Данные обзора, полученные в 2013 году от членов и ассоциированных членов, и доступные для общественности данные говорят о том, что на протяжении последнего десятилетия отмечался прогресс в достижении целей ВВУИО. |
Based on the potential usefulness of satellite radar data as presented during the training course, the participants identified a number of projects which could benefit from the radar data collected at the Libreville receiving station. |
Учитывая потенциальную пользу спутниковых радиолокационных данных, как об этом говорилось в ходе учебных курсов, участники наметили ряд проектов, в рамках осуществления которых могут использоваться радиолокационные данные, полученные приемной станцией в Либревиле. |
Information and evidentiary materials that were collected subsequently were again made available to the Special Rapporteur and personally handed over by the High Commissioner to the Deputy Prosecutor of the International Tribunal on 2 April 1995 in Kigali. |
Информация и доказательства, полученные позже, были также представлены Специальному докладчику и лично переданы Верховным комиссаром заместителю Обвинителя Международного трибунала в Кигали 2 апреля 1995 года. |
The Chief Minister said that the data collected from all those research activities would be used to develop an appropriate plan for the sector detailing proposals for sustainable marine resource management. |
Главный министр заявил, что данные, полученные в результате всех этих исследований, будут использоваться для разработки надлежащего секторального плана, в котором подробно будут отражены предложения в отношении устойчивого управления ресурсами моря. |
Preliminary data collected from literature and different countries indicated that this substance may cause substantial harm. |
Предварительные данные, собранные в литературе и полученные от различных стран, указывали на то, что это вещество может причинять существенный вред. |
Despite instructions given to enumerators, the data collected can therefore be expected to be approximate. |
Несмотря на инструкции, полученные счетчиками, можно ожидать, что собранные данные будут приблизительными. |
However, response rates have been poor and the answers received are not completely comparable with data collected from Danish education institutions. |
Однако показатели участия в них оказались неудовлетворительными, а полученные ответы совершенно несопоставимыми с данными, собранными в датских образовательных учреждениях. |
The particles are then easily collected in an electrostatic precipitator. |
После этого полученные частицы легко собираются с помощью электростатических фильтров. |
Following comparison with data taken from maps currently available, the data thus collected are then entered into a specific database of geographical designations. |
После сопоставления данных на используемых в настоящее время картах полученные результаты затем заносятся в специальную базу данных о географических названиях. |
During the period under review, questionnaires were developed, fielded and collected. |
В отчетный период были подготовлены и распределены анкеты и собраны полученные данные. |
It should be noted that the Special Rapporteur has not been able to verify the figures collected. |
Следует отметить, что у Специального докладчика не было возможности проверить полученные данные. |
More detailed feedback was collected on how knowledge and skills from the activities under the programme would be used in day-to-day work. |
Были получены более подробные ответы относительно того, каким образом можно было бы использовать в повседневной работе знания и навыки, полученные в ходе осуществления мероприятий в рамках программы. |
Information was collected from people aged 18 years and over about voluntary work they had performed in the previous twelve months. |
Были опрошены граждане в возрасте 18 лет и старше и полученные сведения касались добровольческой деятельности, в которой они участвовали в течение последнего года. |
Data from the various duty stations were collected, formatted and analysed. |
Полученные из различных мест службы данные были сведены воедино и проанализированы. |
As a prerequisite to the success of such schemes, proceeds need to be adequately assessed, collected and invested. |
Для обеспечения успеха таких планов полученные в результате их реализации средства следует надлежащим образом оценивать, собирать и инвестировать. |
Data gathered during the assessment were collected through two survey questionnaires, one addressed to NSOs and another addressed to development partners. |
ЗЗ. Полученные в ходе оценки данные собирались с помощью двух вопросников обзора, один из которых был адресован НСУ, а другой - партнерам по развитию. |
Responses were received from 51 countries, and provide important information about how data on households and families were collected during the 2010 census round. |
Ответы, полученные от 51 страны, содержат важную информацию о том, каким образом в ходе цикла переписей 2010 года собирались данные о домохозяйствах и семьях. |
All quantitative data reported using the electronic tool were collected in a database enabling them to be aggregated in a number of different ways. |
Все количественные данные, полученные при помощи электронного инструмента, были внесены в базу данных, которая позволяет сводить их различными способами. |
In Austria, the local authority collected all the comments received from the public and any additional information and sent it to the Party of origin. |
В Австрии местный орган собирает все полученные от общественности замечания и любую дополнительную информацию и направляет их стране, являющейся Стороной происхождения. |
A Data fusion based approach that utilizes the road side collected acoustic, image and sensor data has been shown to combine the advantages of the different individual methods. |
Подход, основанный на слиянии данных, который использует полученные от дороги акустические данные, изображения и данные датчиков, показывает преимущество комбинирования различных индивидуальных методов. |
Multi-channel reflection data form a much more comprehensive source of evidence than data collected by means of single-channel techniques. |
Многоканальные данные, полученные с помощью МОВ, представляют собой гораздо более объемлющий источник данных, нежели данные, собранные посредством одноканальной записи. |
Data from schools and current research on gender education issues is being collected and analysed to inform the development of the Strategy. |
Для того чтобы помочь в разработке указанной стратегии, собираются и анализируются данные, полученные в результате обследований школ и текущих исследований по вопросам гендерной проблематики в системе образования. |
The Office was currently processing the data collected and preliminary results revealed that the total Roma population was approximately 10,500. |
В настоящее время Статистическое управление обрабатывает полученные в ходе обследования данные, и, согласно предварительной информации, общая численность группы рома составляет примерно 10500 человек. |
Upon refinement of the data collected from this exercise, it is expected that the results will serve to facilitate the launch of the enterprise resource planning project (Umoja) in the Organization. |
Ожидается, что полученные после обработки собранных таким образом данных результаты будут способствовать запуску в Организации системы общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа»). |