Английский - русский
Перевод слова Collaborating
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaborating - Сотрудничество"

Примеры: Collaborating - Сотрудничество
Myanmar has been collaborating with UNICEF in connection with the administration of justice in juvenile cases. The National Committee on the Rights of the Child was formed on 30 March 1993 and its working committee was established on 17 June 1997. Мьянма осуществляет сотрудничество с ЮНИСЕФ по вопросам отправления правосудия при рассмотрении дел несовершеннолетних. 30 марта 1993 года был образован Национальный комитет по правам ребенка, а его рабочий комитет был учрежден 17 июня 1997 года.
Besides, the Government of Myanmar collaborated with the previous UN Human Rights Commission, and has been collaborating with the current Human Rights Council's special Rapporteurs and working groups by giving clarifications to the questions relating to Myanmar human rights situation. Кроме того, правительство Мьянмы осуществляло сотрудничество с действовавшей ранее Комиссией по правам человека ООН, а также сотрудничество с нынешними специальными докладчиками и рабочими группами Совета по правам человека путем представления информации и пояснений по вопросам о положении в области прав человека в Мьянме.
(e) Dr. Polo Rivera was convicted on the evidence of a "repentant", in other words, a former criminal who was offered certain benefits in exchange for collaborating with the police. е) Поло Ривьера был осужден на основе показаний "раскаявшейся" свидетельницы, другими словами, бывшей соучастницы, которой были предложены определенные привилегии за сотрудничество с полицией.
UNCTAD was collaborating with other international organizations, such as the IMF and the OECD, on issues related to FDI statistics, as well as with other parts of the secretariat working on statistics (on trade and other areas), for example the Unit on Statistics. ЮНКТАД осуществляет сотрудничество с другими международными организациями, такими, как МВФ и ОЭСР, по вопросам, связанным со статистикой ПИИ, а также с другими подразделениями секретариата, занимающимися статистической работой (в области торговли и других областях), например, с группой по статистике.
Collaborating with other artists became one of their main jobs. Одной из главных задач стало сотрудничество с другими художниками.
Collaborating with President Petrov is always a mistake. Сотрудничество с президентом Петровым - это большая ошибка.
Its Executive Director presented a paper entitled NGOs: Collaborating with the United Nations through ECOSOC. Его директор-исполнитель представил доклад под названием «НПО: сотрудничество с Организацией Объединенных Наций через ЭКОСОС».
Collaborating with and providing information to the enemy, and photographing military installations belonging to the Lebanese Army and the Syrian Army. Сотрудничество с противником и снабжение его информацией и фотографирование военных объектов, принадлежащих ливанской армии и сирийской армии.
Collaborating in the organization of activities on behalf of prison chaplains. сотрудничество в организации деятельности от имени тюремных священников;
Collaborating in response to information security incidents and designating focal points for each country; Сотрудничество в деле реагирования на инциденты в сфере информационной безопасности и назначение координаторов по каждой стране.
Collaborating with IPAs in promoting and conducting investment mission, particularly those focusing on an industry sector that is well represented within the Trade Point's clientele. Сотрудничество с АПК в поощрении и проведении миссий для поиска инвестиционных возможностей, в частности миссий, уделяющих основное внимание тому сектору промышленности, который широко представлен в круге клиентов центра по вопросам торговли.
Collaborating with local private sector and developing bioprospecting Сотрудничество с местным частным сектором и развитие биоразведки
(b) Collaborating with users to provide automated solutions in support of field operations; Ь) сотрудничество с пользователями на предмет обеспечения автоматизированных решений в порядке содействия полевым операциям;
Collaborating in the area of information exchange regarding the humanitarian situation in the field as well as the efforts by various actors to avoid duplication and redundancies. З. сотрудничество в областях обмена информацией относительно гуманитарной ситуации на местах, а также координацию усилий различных сторон, с тем чтобы избежать дублирования и ненужных расходов.
Collaborating with and spying for the enemy; committing acts of terrorism; entering enemy territory. Ni'mah Daw Сотрудничество и шпионаж в пользу противника; совершение актов терроризма; нахождение на территории противника.
Saqar Collaborating with and serving as informants for the enemy and its intelligence agencies; providing it with banking and commercial information; entering enemy territory. Сотрудничество с противником и его разведывательными ведомствами и служба на них в качестве информаторов; снабжение их банковской и коммерческой информацией; нахождение на территории противника.
It draws extensively on the work of other United Nations bodies, as well as that of collaborating centres, scientists and policy makers around the globe, and thus helps promote the work of the United Nations system on development issues. При его составлении широко используются материалы других органов Организации Объединенных Наций, а также осуществляющих сотрудничество центров, ученых и представителей директивных органов из разных стран мира, и благодаря этому он способствует пропагандированию деятельности системы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Collaborate with and build on related activities undertaken by international and, as appropriate, regional institutions: This strategy involves cooperating and collaborating with all other international institutions making efforts to support countries in building capacity for the management of industrial chemicals. е) сотрудничество и развитие соответствующей деятельности международных и, при необходимости, региональных учреждений: данная стратегия предусматривает сотрудничество и совместную работу со всеми прочими международными учреждениями, оказывающими странам помощь в создании потенциала для регулирования промышленных химических веществ.
Collaborating with all ministries concerned, including overseeing respect for equality and non-discrimination in legislation Налаживать сотрудничество со всеми заинтересованными министерствами, в том числе в отношении контроля за соблюдением принципов равенства и отсутствием дискриминационных положений в законодательстве.
Collaborating and complementing efforts, dividing up labour in the most efficient manner and avoiding unnecessary duplication are prerequisites for the effective delivery of UNCTAD's development work. Поэтому сотрудничество и объединение усилий, максимально эффективное разделение труда и предотвращение ненужного дублирования - необходимые предварительные условия эффективного осуществления работы ЮНКТАД в области развития.
Collaborating with the diaspora who live in the Bronx enables the Institute to work within the transnational communities that connect the people of the Bronx to those beyond the county's borders. Сотрудничество с диаспорой, проживающей в Бронксе, позволяет Институту работать с транснациональными сообществами, связывающими жителей Бронкса с теми, кто живет за пределами страны.
(c) Collaborating with and giving material and other support to organizations working or intending to work in the same or similar fields at all levels; с) сотрудничество с организациями, работающими или выражающими намерение работать в тех же или аналогичных областях на всех уровнях и оказание этим организациям материальной и иной поддержки;
Kamil Faqih Collaborating with the enemy; providing the enemy with secret information related to State security; entering enemy territory. Jawdat Сотрудничество с противником; снабжение противника секретной информацией, связанной с безопасностью государства; нахождение на территории противника.
Farah Collaborating with the enemy, providing it with information on civilian and military locations, facilitating the victory of its forces, entering enemy territory and possession of weapons and explosives. Сотрудничество с противником, снабжение его информацией о расположении гражданских и военных объектов, содействие победе его сил, нахождение на территории противника и хранение оружия и взрывчатых веществ.
(a) Collaborating with international organizations such as the Thalassaemia International Federation, the International Federation of Kidney Foundations and the International Diabetes Federation in the field of awareness-raising and scientific research; а) сотрудничество с такими международными организациями, как Международная федерация талассемии, Международная федерация почечных фондов и Международная диабетическая федерация, в области повышения осведомленности и научных исследований;