Английский - русский
Перевод слова Collaborating
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaborating - Сотрудничество"

Примеры: Collaborating - Сотрудничество
UNICEF and the World Food Programme (WFP) are collaborating on providing school canteens and keeping girls in school. ЮНИСЕФ и Мировая продовольственная программа (МПП) поддерживают сотрудничество для обеспечения школьного питания и поощрения девочек продолжать обучение в школе.
The Consultative Group looked forward to collaborating with the Commission if it decided to go forward with the issue. Консультативная группа искренне надеется на сотрудничество с Комиссией, если последняя примет решение заниматься данным вопросом.
FAO, the Economic Commission for Africa and UNIDO have been collaborating on a capacity-building project for sustainable modernization of agriculture and rural transformation. ФАО, Экономическая комиссия для Африки и ЮНИДО осуществляют сотрудничество в рамках проекта расширения функциональных возможностей для устойчивой модернизации сельского хозяйства и проведения преобразований в сельской местности.
IPCI works extensively with several WHO collaborating centres and has participated in drafting materials disseminated by WHO. ИПСИ ведет широкое сотрудничество с несколькими центрами ВОЗ и принимала участие в разработке материалов, распространяемых по каналам ВОЗ.
They are collaborating with other organizations to harmonize standard metadata, particularly code-lists, but further content harmonization is needed. Осуществляется сотрудничество с другими организациями по согласованию стандартных метаданных, в частности перечней кодов, однако необходимо продолжать согласование содержания.
UNFPA is collaborating with UNICEF and UNDP on this issue. ЮНФПА осуществляет сотрудничество с ЮНИСЕФ и ПРООН по этому вопросу.
UN-Habitat has mainstreamed its partnerships with civil society organizations and is collaborating with those networks at global, national and local levels. ООН-Хабитат провела актуализацию своих партнерских отношений с организациями гражданского общества и осуществляет сотрудничество с этими сетями на глобальном, национальном и местном уровнях.
Finally, UN-Habitat has also begun collaborating with the private sector and with young people through the establishment of the Partners and Youth Section. Наконец, ООН-Хабитат также начала сотрудничество с частным сектором и молодежью посредством создания Секции по делам партнеров и молодежи.
UNICEF is collaborating with partners in more than 35 countries to support the design and scale-up of national social protection systems. ЮНИСЕФ поддерживает сотрудничество с партнерами более чем в 35 странах в поддержку разработки и усиления национальных систем социальной защиты.
The OIC looks forward to collaborating with the United Nations in the commemoration. ОИК рассчитывает на сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в деле организации праздничных мероприятий.
The Panel has been in contact with the Panel of Experts on the Sudan and is keen to continue collaborating on these issues. Группа вступила в контакт с Группой экспертов по Судану и стремится продолжить сотрудничество по этим вопросам.
Harmonizing various initiatives, collaborating regionally and across State boundaries, thinking innovatively, and pulling assets together to avoid duplication and waste of resources, are all essential in this regard. Важными факторами в этой связи являются согласование различных инициатив, региональное и трансграничное сотрудничество, новаторское мышление и объединение имеющихся средств во избежание дублирования и распыления ресурсов.
I look forward to collaborating with States and civil society to support the new Committee on the Rights of Persons with Disabilities that will be established under the Convention. Я рассчитываю на сотрудничество с государствами и гражданским обществом для оказания поддержки новому комитету по правам инвалидов, который будет учрежден в соответствии с Конвенцией.
Since 1988, Brazil and China, in the context of a bilateral space research programme, have been collaborating on a programme to develop remote sensing satellites. С 1988 года Бразилия и Китай в контексте двусторонней программы космических исследований ведут сотрудничество по программе разработки спутников дистанционного зондирования.
In April 1998 the band started collaborating the producer Oleksandr Yakovlev who at that point was working for the «12-2» music chart. В апреле 1998 года группа начала сотрудничество с Алексеем Яковлевым, работавшим в хит-параде «12-2».
In particular, this involves coordinating its work - and, where appropriate, collaborating - with other international, intergovernmental, non-governmental bodies, standards development organisations, fora and consortia. В частности, это предполагает координацию его работы и, когда необходимо, сотрудничество с другими международными, межправительственными, неправительственными органами и занимающимися разработкой стандартов организациями, форумами и консорциумами.
Don't you just love that word "collaborating"? Или тебе не нравится слово "сотрудничество"?
Training in evaluation methodology is important for staff at headquarters and especially for the staff in country offices who have the responsibility for collaborating with partner Governments in programme planning. Профессиональная подготовка по вопросам методологии оценки имеет важное значение для персонала штаб-квартиры и в особенности для работников отделений на местах, на которых возложена ответственность за сотрудничество с участвующими правительствами в области планирования программ.
Governance is led by the State, but transcends it by collaborating with the private sector and civil society. Управление - это процесс, который возглавляет государство, но который не ограничивается им, так как предполагает сотрудничество с частным сектором и гражданским обществом.
The Regional Director explained the revised strategies, such as concentrating on fewer issues, providing direct services, increasing collaboration with NGOs, building social capital and collaborating with subnational levels. Региональный директор разъяснил суть таких пересмотренных стратегий, как концентрация на меньшем числе вопросов, непосредственное оказание услуг, расширение сотрудничества с НПО, наращивание общественного капитала и сотрудничество с учреждениями субнационального уровня.
We in the International Federation believe that collaborating with others is essential in combating the HIV/AIDS pandemic, and we have taken action to strengthen these collaborations. Мы считаем, что сотрудничество с другими организациями имеет важнейшее значение для борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа, и принимаем меры для укрепления такого сотрудничества.
He therefore called upon the international community to continue collaborating with his country, providing it with financial and technical assistance, and exchanging relevant information. Поэтому представитель Беларуси обращается к международному сообществу с призывом продолжить сотрудничество с его страной и оказать ей финансовую и техническую помощь, а также продолжить обмен информацией.
He urged the Centre to continue collaborating with UNIDO in supporting national integrated programmes, taking into account the needs and priorities of Member States. Он настоятельно призывает Центр про-должить сотрудничество с ЮНИДО по вопросам поддержки национальных комплексных программ с учетом потребностей и приоритетов государств - членов.
We have been collaborating with such countries by providing them with the evidence at our disposal to enable them successfully to prosecute such génocidaires. Мы осуществляем сотрудничество с такими странами путем предоставления им имеющихся в нашем распоряжении доказательств, с тем чтобы дать им возможность успешно преследовать таких «причастных к геноциду лиц» в судебном порядке.
The Organization will benefit greatly from its participation, and Saint Kitts and Nevis looks forward to collaborating with it in the future. Организация во многом выиграет от ее участия, и Сент-Китс и Невис надеется на сотрудничество с ней в будущем.