Collaborating with ministers, parliamentarians, government representatives, high-level diplomats, officials of the United Nations and intergovernmental organizations, corporate-sector representatives, NGOs and national institutions. |
Сотрудничество с министрами, членами парламента, правительственными должностными лицами, дипломатами высокого ранга, должностными лицами Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций, представителями промышленных кругов, неправительственных организаций и национальных институтов |
Sham'un Collaborating with and serving as informants for the Mossad in order to facilitate the victory of its forces and providing information on the Army and the resistance. Jamal |
Сотрудничество и выполнение функций информаторов в интересах «Моссад» в целях содействия победе израильских сил и снабжение информацией относительно вооруженных сил и сил сопротивления. |
Synergies amongst four collaborating agencies |
взаимоукрепляющее сотрудничество четырех учреждений; |
IBM approached Apple with the goal of collaborating on the development of a family of single-chip microprocessors based on the POWER architecture. |
IBM предложила Apple сотрудничество в разработке семейства одночиповых процессоров, основанных на архитектуре POWER. |
He became known outside Greece when he started collaborating with institutions such as the Guggenheim Museum and USA Senator Library. |
Александракис стал известен и за пределами Греции, и начал сотрудничество с музеем Соломона Гуггенхайма и с библиотекой Сената США. |
It takes a participatory approach to its work, collaborating with stakeholders at all levels. |
Его подход к работе основан на широком участии и предполагает сотрудничество с заинтересованными сторонами на всех уровнях. |
This effort was demonstrated by the IPSAS and Umoja project management offices aligning their respective risk logs and collaborating on sharing tools and methodologies. |
Подтверждением этого стало согласование отделами управления проектами перехода на МСУГС и внедрения системы «Умоджа» их соответствующих перечней рисков и сотрудничество в обмене средствами и методологиями. |
Fujitsu and Seiko-Epson were in 2005 collaborating in the development of a 180 nm FeRAM process. |
В том же году Fujitsu и Seiko-Epson начали сотрудничество в области разработки 180-нм FeRAM-техпроцесса. |
Max said that collaborating with Sean was not necessarily expected by fans, but he is kind enough due to his unique speech. |
Также он отметил, что его сотрудничество с Шоном не было ожидаемо поклонниками, но благодаря его уникальной речи всё наладилось. |
According to one former senior officer, by collaborating with Congolese armed groups, FDLR obtains greater intelligence-gathering capabilities, more commercial contacts and enhanced trust among the local population. |
По словам одного бывшего старшего офицера, сотрудничество с конголезскими вооруженными группами открывает перед ДСОР более широкие возможности в плане сбора разведывательной информации, расширения торговых контактов и укрепления доверия к себе со стороны местного населения. |
In accordance with article 16, the Meeting of the Parties will establish close cooperation and develop joint activities together with the Meeting of the Parties to the Water Convention and relevant international governmental organizations/institutions, such as the WHO Collaborating Centres and non-governmental organizations (NGOs). |
Согласно статье 16, Совещание Сторон будет осуществлять тесное сотрудничество и разработку совместных мероприятий с Совещанием Сторон Конвенции по водам и соответствующими международными правительственными организациями/ учреждениями, такими, как Сотрудничающие центры ВОЗ, и неправительственными организациями (НПО). |
Collaborating closely with foreign Powers and international organizations to prevent and suppress terrorist acts, in particular through increased cooperation and the full implementation of the aforementioned international conventions. |
осуществлять тесное сотрудничество с иностранными державами и международными организациями в целях предупреждения и пресечения актов терроризма, в частности посредством более тесного взаимодействия и всестороннего осуществления соответствующих международных конвенций. |
The witch is not collaborating. |
Ведьма не идёт на сотрудничество. |
The landlocked developing countries looked forward to collaborating closely with all States Members and with other international organizations in order to ensure the success of the upcoming major conference. |
Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны надеются на тесное сотрудничество со всеми государствами-членами и с другими международными организациями для обеспечения успеха предстоящей важной конференции. |
South-South cooperation, through experience-sharing between national Governments, municipal authorities and Global Environment Outlook collaborating centres, is a key element in capacity development for integrated environmental assessment in the region. |
Ключевым элементом развития потенциала для комплексной экологической оценки в регионе является сотрудничество по линии Юг - Юг, осуществляемое посредством обмена опытом между правительствами стран, муниципальными органами и центрами, сотрудничающими с участниками проекта "Глобальная экологическая перспектива". |
These alliances incorporate various degrees of collaboration - sharing of information on buying prices, acting as a single purchasing unit, and often collaborating on the sourcing of private-label products. |
Такие союзы предполагают различную степень сотрудничества: обмен информацией о закупочных ценах, осуществление централизованных закупок и во многих случаях сотрудничество в закупке продукции частных торговых марок. |
In this connection, the Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement is playing a leading role and broadly collaborating with the concerned Ministries, INGOs, NGOs, and other social organizations. |
Ключевую роль в этой области играет Министерство социального обеспечения и помощи переселенцам, которое наладило широкое сотрудничество с соответствующими министерствами, МПНО, НПО и другими общественными организациями. |
Recommendations relating to forest fire prevention and management have assisted the Rio conventions in collaborating within the Global Advisory Board of the International Strategy for Disaster Reduction/Wildland Fire Network. |
Рекомендации, касающиеся предотвращения лесных пожаров и борьбы с ними, помогли органам рио-де-жанейрских конвенций наладить сотрудничество с Глобальной консультативной группой Международной стратегии уменьшения опасности бедствий/Сетью по лесным пожарам. |
That group had been among those hardest hit by the Sendero Luminoso, who had destroyed many villages and executed large numbers of Quechua for collaborating with government forces or failing to embrace Senderista ideology. |
Эта часть населения оказалась наиболее пострадавшей от деятельности организации "Сендеро луминосо", бойцы которой уничтожили много деревень и казнили многих представителей народа кечуа за сотрудничество с правительственными силами или за отказ принять идеологию этой организации. |
While the management response limits itself to UNDP-specific issues as they relate to the mandate of the Executive Board, UNDP is collaborating with other UNDG members in reviewing the evaluation findings and recommendations. |
Хотя ответ руководства ограничивается вопросами, конкретно касающимися ПРООН в той мере, в какой они касаются мандата Исполнительного совета, ПРООН осуществляет сотрудничество с другими членами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в проведении обзора выводов оценки и рекомендаций. |
In this context, Family Welfare in Brazil Civil Society, in a gender-based perspective, has been collaborating with governmental sectors and civil society, developing efforts to integrate the prevention and treatment of STDs and AIDS to the model of care adopted in its services. |
В этой связи БЕМФАМ осуществляет сотрудничество, в гендерной плоскости, с правительством и гражданским обществом, разрабатывая способы внедрения профилактики и лечения БППП и СПИДа в модель помощи, принятой ее структурами. |
On December 28, 2007, in the office of the "Termoros-Ar" company one of the riggers, collaborating with the company, Armen Petrosyan was presented with a Lamborghini boiler for the best results of the 2007 year. |
28 декабря 2007 года в офисе "Терморос-Ар" была вручена премия за сотрудничество с компанией монтажнику Армену Петросяну. Победитель был выявлен исходя из годовых итогов. |
And everything that she's accomplished so far, finishing school, going to college, starting a company, collaborating with me to develop Avaz, all of these things she's done with nothing more than moving her eyes. |
И всё чего она добилась в жизни: окончание школы, учёба в высшем учебном заведении, организация своей компании, сотрудничество со мной в разработке Аваз - всё это она делала всего лишь движением глаз. |
So if any of you out there like the sound of that and have a law like that in your country, I know that Seb would love to hear from you about collaborating and getting that into your country. |
В общем, если кому-нибудь это приглянулось, и у вас в стране есть подобный закон, я знаю, что Себ будет очень рад обсудить с вами сотрудничество и организацию этого в вашей стране. |
Ms. Jalkanen also noted that WMO was pleased to continue collaborating with the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution; in January, WMO had hosted the joint WMO/GEO/Task Force workshop on integrated observations for assessing hemispheric transport. |
Г-жа Ялканен также отметила, что ВМО рада продолжать осуществлять сотрудничество с Целевой группой по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария; в январе ВМО организовала совместное рабочее совещание ВМО/ГНЗ/Целевой группы по комплексным наблюдениям с целью оценки переноса в масштабах полушария. |