| As Emma arrives to the bottom, she sees Snow White's glass coffin, then finds herself face-to-face with Maleficent in dragon form. | Когда Эмма приезжает вниз, она видит стеклянный гроб Белоснежки, а затем встречается лицом к лицу с Малефисентой в обличье дракона. |
| The sand finally fills his coffin and he suffocates as the light goes out and the screen goes black. | Песок наполняет его гроб, и он задыхается, когда свет гаснет, а экран становится черным. |
| Samson's wife, Rachel, is disgusted with the way the family is treating Addie by dragging her coffin through the countryside. | Жена Самсона, Рэйчел, испытывает отвращение к тому, как семья Бандренов обращается с Адди, переправляя её гроб через сельскую местность. |
| Some tales maintain that vampires must return to a coffin or to their "native soil" before sunrise to take their rest safely. | Некоторые рассказы сохранили идею о том, что вампир должен возвращаться в гроб или «родную землю» до рассвета, чтобы отдохнуть в безопасности. |
| Slept body of the Virgin have placed in a stone coffin, is more true a cave, an input in which close a huge stone. | Заснувшее тело Богородицы поместили в каменный гроб, вернее пещеру, вход в которую завалили огромным камнем. |
| Since I gave him the suit, let him have the coffin too. | Если я ему уже подарил костюм, пускай забирает и гроб. |
| What are you thinking, man? (Perlmutter) City workers brought the coffin in an hour ago. | Что думаешь, приятель? городские рабочие доставили гроб около часа назад. |
| There's two things waiting for me on the other side of this mission... a promotion or a coffin. | Меня могут ждать только два исхода по окончании операции - повышение или гроб. |
| Remember, I want you to open the coffin a beat after you open your eyes. | Я же просил тебя открыть гроб сразу после того, как ты откроешь глаза. |
| The coffin just moved... and swimming in the lake. | Гроб - он шевельнулся! ...И плавая в озере... Отец... |
| And the euro's appreciation in recent years - driven in part by the European Central Bank's excessively tight monetary policy - was the final nail in the competitiveness coffin. | И удорожание евро в последние годы - вызванное частично чрезмерно жесткой денежной политикой Европейского центрального банка - стало последним гвоздем, забитым в гроб конкурентоспособности. |
| I'll bet you he's the one who put the hit on old Legba's coffin. | Я готов поспорить, что он тот, кто заказал расстрелять гроб старика Легбы. |
| Maxxie, there's a coffin in the room. | Макси, здесь в комнате гроб? |
| I'll put you in your coffin! | Я положу тебя в твой гроб! |
| Mutual friends who have the real coffin and the real Elena. | общие друзья, у которых настоящий гроб с настоящей Еленой. |
| It took eight men to lift the coffin. | ѕотребовалось восемь мужчин, чтобы нести гроб. |
| That coffin was lead-lined, wasn't it? | от гроб был свинцовым, не так ли? |
| I guess it's not exactly Posturepedic, but it's better than a coffin, though. | Думаю, оно точно не для поддержания осанки, но это хотя бы лучше, чем гроб. |
| I'll find Fry's coffin, get his corpse and keep it under my mattress to remind me that he's really dead. | Вот найду гроб Фрая, вытащу его труп, и буду держать под матрасом, чтобы всегда помнить, что он вправду умер. |
| When you are dead and the coffin will begin to tremble, it's because my colleagues and I will be dancing on your grave. | Когда вы сдохнете и ваш гроб вдруг начнёт сотрясаться - знайте, что это я с коллегами, пляшем на вашей могиле. |
| Right, so Cedrik, the coffin and the phone are in the ground... | Итак, Седрик, гроб и телефон находятся в земле... |
| I took the SIM Card out of his phone before I gave it to Dwayne to put in the coffin. | Прежде, чем отдать его телефон Дуэйну, чтобы положить в гроб, я вытащила СИМ-карту. |
| I was only getting the keys, you know, for what's his name's coffin. | Просто брал ключи от машины. Гроб, для кого он там... |
| What, you got me another coffin? | Что, принес мне еще один гроб? |
| Oan't we carry the coffin on our shoulders? | Лучше взять гроб на свои плечи. |