The Church has been infiltrated by the Union Theological Seminary at Columbia University which was one of the presidents Sloan Coffin. | Церковь была проникли Союза Духовной Семинарии в Колумбийском университете, который был одним из президентов Слоун Гроб. |
I put him in the coffin! | Я положил его в гроб! |
In a desperate moment, Huck is forced to hide the money in Wilks's coffin, which is abruptly buried the next morning. | Гек вынужден спрятать деньги в гроб с Уилксом, которого хоронят на следующий день вместе с ними. |
His coffin was picked up by a driver from woodhurst funeral home in yonkers at 6:00 this morning. | Водитель должен был забрать гроб с его телом из похоронного бюро Вудхерст в Йонкерсе сегодня в 6 утра. |
The city bells will be muffled, there will be 16 black horses drawing a carriage dressed in black silk to bear the coffin. | Мы приглушим городские колокола, Чтобы отвезти гроб, в драпированную черным шелком повозку запрягут 16 черных коней |
Well, if he does, we can break in that coffin. | Ну, если и прибьёт, то у нас уже есть гробик. |
Mind if I stash my coffin here? | Не против, если я гробик тут оставлю? |
then watch a tiny coffin come up from the ground, nothing really makes sense anymore. | а потом вижу, как из земли показывается маленький гробик, больше ничто не имеет значения. |
Or a little coffin. | Или на маленький гробик. |
Coffin, little coffin, feed the children. | Гробик, гробик, накорми детишек. |
The earliest attestations of Hedjhotep date back to the Twelfth Dynasty of the Middle Kingdom, when he appears in spells of the Coffin Texts including spells 779 and 908. | Самые ранние свидетельства о Хеджхотепе относятся ко времени XII династии Среднего царства, когда он упоминается в «Текстах саркофагов» (заклинания 779 и 908). |
A new theme recorded in the coffin texts is the notion that all people will be judged by Osiris and his council according to their deeds in life. | Также в Текстах саркофагов говорится о том, что все люди будут судимы Осирисом и его помощниками согласно делам, совершённым людьми при жизни. |
According to Egyptian literature (Coffin text, spell 261), Heka existed "before duality had yet come into being." | В Текстах саркофагов (в заклинании 261) говорится, что Хека существовал «ещё до наступления двойственности». |
When the war broke out in 1861, Coffin and his group began preparation to help the wounded. | Когда в 1861 г. началась война, Коффин и его товарищи начали подготовку службы помощи раненым. |
Universal Pictures' and director Pierre Coffin, Chris Renaud, Sergio Pablo offers the latest animated family film Despicable Me . | "Universal Pictures" и директор Пьер Коффин, Крис Рено, Серджо Пабло предлагает новейшие анимационный фильм семья "презренного меня". |
In his autobiography Coffin remarked, "I resign my office and declare the operations of the Underground Railroad at an end." | В автобиографии Коффин писал: «Я покидаю свой пост и объявляю работу Подземной железной дороги завершенной». |
Over the years Coffin came to realize that many of the goods he sold in his business were produced with slave labor. | Имея торговый бизнес, Коффин заметил, что многие товары, заполнявшие прилавки его магазинов, произведены с использованием рабского труда. |
Hart became widely known with his novel Miriam Coffin; or, The Whale-Fisherman (1835). | Харт получил известность благодаря роману «Мириам Коффин, или Китобой» (англ. Miriam Coffin; or, The Whale-Fisherman, 1835). |
That happened here at Coffin Rock. | Это было здесь, на Гробовой скале. |
How is that related to the story of Coffin Rock? | А как с этим связана история Гробовой скалы? |
I'll be your coffin lid. | Я буду твоей гробовой доской. |
And this is an important book... because it has the article about what happened at Coffin Rock. | В этой книге - рассказ о том, что случилось на Гробовой скале. |
On 25 January 1907, the coffin and mummy were investigated in situ. | 25 января 1907 года исследованы саркофаг и мумия. |
When l opened the coffin l thought the mirror was gone. | Когда я открывал саркофаг, мне показалось, что зеркало не сыграет. |
The only item of his collection which was not auctioned was a mummy and coffin, now in the Liverpool Museum. | Единственный не проданный тогда предмет его коллекции - саркофаг с мумией - выставлен теперь в экспозиции Ливерпульского музея. |
At the outset of the game, tiny gremlin-like minions pry open his coffin and revive him. | В начале игры крошечные, похожие на гремлинов миньоны взламывают саркофаг и оживляют его. |
Some wooden objects in the burial chamber seem to have suffered water damage, most notably the coffin, bier, and boxes; however, the elements of the gilded shrine appear to have been reasonably solid. | Некоторые деревянные предметы в погребальной камере, очевидно, пострадали от воды, особенно саркофаг и коробки; однако, позолоченные фрагменты погребального короба сохранились хорошо. |
Coffin's role began to change as the American Civil War approached. | Роль Коффина стала меняться по мере приближения времени гражданской войны в США. |
Word of Coffin's activities quickly spread throughout the community. | Весть о деятельности Коффина быстро распространилась по всей округе. |
Historians consider Reminiscences of Levi Coffin, published in 1876, among the best firsthand accounts of the Underground Railroad. | Историки называют «Воспоминания Леви Коффина», опубликованные в 1876 г., одним из лучших свидетельств о Подземной железной дороге. |
Coffin's parents probably met Woolman in 1767 during religious meetings held near their New Garden home with other non-slaveholding Quaker families. | Родители Коффина, вероятно, познакомились с Вулманом в 1767 г. во время религиозных встреч, проводившихся в Ньюгардене совместно с другими не-рабовладельческими семьями квакеров. |
Coffin explained in his autobiography, Reminiscences of Levi Coffin (1876), that he inherited his anti-slavery views from his parent and grandparents, who had never owned slaves. | В своей автобиографии «Воспоминания Леви Коффина» (1876 г.) автор писал, что унаследовал антирабовладельческие взгляды от своих родителей, бабушки и дедушки, которые никогда не владел рабами. |