Tupac Shakur created a cocktail called "Thug Passion", which is a blend of Alizé Gold Passion and Cristal. |
Тупак Шакур создал коктейль под названием «Бандитская страсть» (англ. Thug Passion), который представляет собой смесь Alizé Gold Passion и Cristal. |
Indulge in a massage and spa treatment to soothe your muscles or unwind by the large swimming pool and soak up the sun while sipping a cocktail. |
Побалуйте себя сеансом массажа или отдыха в спа-салоне, чтобы успокоить свои мышцы, или расслабьтесь в большом бассейне и понежьтесь в солнечных лучах, потягивая коктейль. |
If it is hard to scalp hair is lost completely, HARG cells do not play too many things to inject a cocktail, Type target and there are also areas such as downy Dearimashi II. |
Если это трудно прической теряется полностью, Харг клетки не играют слишком много вещей, чтобы придать коктейль, тип цели и Существуют также такие области, как пушистые Dearimashi II. |
A: HARG cocktail injection method, depending on the treatment area, injection itself is 10 to 20 minutes. |
Харг метод нагнетания коктейль, в зависимости от обрабатываемой области, вдува составляет от 10 до 20 минут. |
A: Depending on the cause of hair lost during treatment at least two months every other cocktail was injected every 1 to 3 months follow-up injection. |
В зависимости от причины потеряли волосы во время лечения не менее 2 месяцев любой другой коктейль вводили каждые 1 до 3 месяцев последующих инъекций. |
During his visit the Prince saw the ethnographic exhibition, tasted traditional culinary specialities and had a conversation with the village people, who were invited to the improvised cocktail in the tavern. |
При своем посещении Принц рассмотрел этнографическую экспозицию, попробовал традиционные кулинарные фирменные блюда и разговаривал с людьми из села, которые были приглашены на импровизированный коктейль в ресторане в национальном стиле. |
We should just put out a bowl of candy And have a cocktail, right? |
Нам следует просто вынести чашку с конфетами и сделать коктейль, да? |
Jeeves, while I'm dressing, why don't you mix me a strengthening cocktail? |
Дживс, я оденусь, а ты смешай укрепляющий коктейль. |
Consider what a cocktail of pharmaceuticals - hormones, steroids, Vicodin - does to a fish, to a dog, to a child. |
Представьте, какой получается фармацевтический коктейль: гормоны, стероиды, викодин - всё это попадает к рыбе, к собаке, к ребёнку. |
This is going to sound crazy, but I met someone up on this roof four years ago, and they mixed that cocktail, and-and they loved penguins. |
Это, возможно, прозвучит глупо, но я встретил кое-кого на этой крыше четыре года назад, и она сделала такой же коктейль, и... и она любит пингвинов. |
Can I offer you a diet caffeine-free Dr. Pepper... or an individual fruit cocktail cup? |
Хочешь диетический Доктор Пеппер без кофеина или фруктовый коктейль? |
Are you saying that I can't get a man to buy me a cocktail? |
Ты что, хочешь сказать, что я не смогу заставить мужчину купить мне коктейль? |
Well, what kind of state of mind would that produce in an individual - this cocktail? |
Какое состояние рассудка может вызвать этот коктейль у человека? |
This guy, they ask if he wanted a cocktail, and he ordered shrimp? |
С этим парнем, которого спрашивали, хочет ли он коктейль, а он заказал креветки? |
I suggest you either stop serving that particular cocktail or you just admit that you had a shooting in here, and you dug two slugs out of the wall. |
Я настоятельно советую прекратить подавать посетителям тот коктейль, или просто признать, что здесь стреляли, и и вам пришлось выковыривать две пули из стены. |
Fire and brimstone are about to rain down... from the sky and you're sipping a cocktail... like it's Sunday at the country club. |
Огонь и сера прольются дождем с небес а ты попиваешь коктейль словно в выходной в сельском клубе |
You guys can fire me after claiming $23 million in profit this quarter, but I can't enjoy a cocktail on your floating, glass-encased boat of greed and betrayal? |
Вы можете меня уволить после получения 23 миллионов прибыли в этом квартале, а я не могу выпить коктейль на вашей плывущей стеклянной посудине алчности и предательства? |
I did not order a cocktail, and I only danced with that girl who thought I was into pink drinks because I didn't want Paige to see me. |
Я не заказывала коктейль, я только танцевала с девушкой, которая думала, что мне нравятся розовые напитки, потому что я не хотела, чтобы Пейдж увидела меня. |
You should start with, "Would you like a cocktail or see the wine list?" |
Начинать надо так: "Желаете коктейль или сперва посмотрите карту вин?" Да, верно. |
Or what if it wasn't a Molotov cocktail at all? |
Что, если это вообще не коктейль Молотова? |
In the 19th century, the Champagne cup was a popular cocktail, consisting of champagne, lemon juice, sugar, and ice. |
В XIX веке был популярен коктейль «Кубок шампанского», состоящий из шампанского, лимонного сока, сахара и льда. |
Volleyball, basketball, tennis, ping pong, billiard, air hockey, video plays, gymnastics, aerobics, pool games, darts, lotto, live music, cocktail competition, cinema projection in TV room, night shows, outside disco. |
Видео игры, бильярдная, воздушный хокей, волейбол, баскетбол, теннис, настольный теннис, гимнастика, аэробика, игры в бассейне, дротики, лотарея, живая музыка, коктейль соревнования, показ фильмов в ТВ зале, ночные шоу, дискотека. |
Nowadays, the Hotel Bolivar continues to offer the cocktail in its "El Bolivarcito" bar, while the Country Club Lima Hotel offers the drink in its "English Bar" saloon. |
В настоящее время Hotel Bolivar продолжает предлагать коктейль в баре El Bolivarcito, а Country Club Lima Hotel предлагает напиток в своём «английском баре». |
If we can tweak the right cocktail for the treatment, we could be on the road to a cure. |
Если мы сможем настроить правильный коктейль для лечения, мы будем на пути к излечению |
Well, now, old chap, you're a big boy drink the white cocktail! |
Ну, а теперь, старина, ты как большой, выпьешь этот белый коктейль! |