| You're accusing someone here in Kappa House of putting laxatives in your cocktail? | Ты обвиняешь кого-то из Дома Каппа в добавлении слабительного в твой коктейль? |
| More than halfway through an afternoon cocktail | Выпивает в середине дня свой коктейль. |
| You lost me with the last couple of cocktail words spoken, my boy... but I believe it's that sort of love. | Коктейль немного ударил в голову, но я понимаю, о какой любви ты говоришь. |
| It's like a molotov cocktail. | Да здесь можно коктейль Молотова замешивать! |
| I'd like to prepare a "hoo-hoo" cocktail. | Я хочу сделать коктейль "ху-ху". |
| Only in the Philippines do state failure, chronic insurgency, and proliferating ties between local and foreign terrorists come together in a lethal cocktail. | Только на Филиппинах слабость государственной власти, хронические бунты и усиление связей между местными и международными террористами смешались в смертельный коктейль. |
| Can I offer you a cocktail? | Могу ли я предложить вам коктейль? |
| Could this cocktail produce, in certain individuals, uncontrollable rage, say? | Мог бы этот коктейль вызвать, в некоторых случаях, скажем так, неконтролируемую ярость? |
| true story - sit back down and have another cocktail. | серьезно... Сядь и выпей еще один коктейль. |
| It's a cocktail, designed by and for Equestranaut lovers. | Это коктейль созданный любителями Скакунавтов для любителей Скакунавтов. |
| this little cocktail is my lock on a nobel prize. | Этот маленький коктейль - мой путь к Нобелевской премии. |
| they're using a meteor-rock cocktail to prolong their near-death experience. | Они используют коктейль из метеорита, чтобы продлить присмертные ощущения. |
| Could I start you off with a cocktail? | Могу я для начала заказать вам коктейль? |
| Join us for a specialty cocktail - on our specialty evening. | Присоединись к нам на фирменный коктейль в наш "фирменный" вечер. |
| May I offer a cocktail or a glass of wine? | Могу я предложить вам коктейль или бокал вина? |
| Maybe we could just offer them a cocktail or something? | Может быть мы сможем предложить им коктейль или еще что-нибудь? |
| What I would do is spike his morning cocktail with a potent sedative before dragging his body to the Gulf and... Feeding it to a shark. | Я бы подмешал ему в утренний коктейль безвкусного снотворного, отволок бы его тело к Заливу и скормил акуле. |
| At four hundred degrees this scalding cocktail of chemicals would be lethally toxic to most forms of life | Этот обжигающий коктейль из химикатов, нагретый до четырёхсот градусов, смертелен для большинства форм жизни. |
| I'm also supposed to premiere my specialty cocktail, "The Jimmitini." | Я должен представить мой особый коктейль под названием "Джиммитини". |
| Now I'm choking down a cocktail of pills 3 times a day! | А теперь З раза в день глотаю коктейль из таблеток. |
| Come and have a cocktail this evening and tell me all about it | Приходи к нам сегодня вечером на коктейль и всё расскажешь. |
| And I'm not going to let you peck away at my faith, so... if you'll excuse me I'm going to go get a kombucha cocktail. | И я не собираюсь позволить тебе забрать мою веру, поэтому... усли ты мне позволишь я пойду возьму коктейль комбуча. |
| And that required ordering a cocktail and starting a bar fight? | И для этого нужно заказывать коктейль и устраивать драку в баре? |
| As far as pisco is concerned, only an admirer of grape vodka can take it neat, but pisco sour cocktail is not bad. | Что касается pisco, в чистом виде его может пить только любитель виноградной водки, но коктейль pisco sour очень неплох. |
| Tell me if any of these guys looks like the one who threw the Molotov cocktail. | Скажете, если узнаете в ком-то из этих парней того, кто бросил коктейль Молотова. |