After a visit to the diamond factory of Gassan Diamonds invite your guests to a Champagne & Diamond Surprise Cocktail. | После посещения фабрики Gassan Diamonds пригласите ваших гостей на коктейлЬ с шампанским и бриллиантами. |
Cocktail blew up in his face. | У него перед лицом рванул коктейль. |
Okay, you owe us a cocktail. | Ты должна нам коктейль. |
Well, they've already invented a novelty cocktail. | Уже изобретен новый коктейль. |
The Lucien Gaudin Cocktail is awesome drink with compose bitter-sweet palate. | Коктейль Old Pal - это отличный коктейль, в котором органично сочетаются пряность канадского виски, сухость вермута и горечь кампари. |
We call the cocktail lounge "bachelors' paradise". | Коктейльный зал зовётся "Рай Холостяка". |
Shake well and strain into frozen cocktail glass. | Взбейте все ингредиенты со льдом. Замороженный коктейльный бокал. |
Cocktail reception hosted by the Embassy of Canada | Коктейльный прием в посольстве Канады |
Cocktail glass, garnish with lemon twist and cherry. | Коктейльный бокал, украсить вишней и заитком кожуры лимона. |
This 2 hour long cocktail reception is a highly effective way to meet local and international bank executives, to network face-to-face, discuss business opportunities, and to create joint ventures and partnerships. | Этот двухчасовой коктейльный прием является оптимальным местом для личной встречи и знакомства с местными и международными банкирами, а также для обсуждения бизнес проектов и создания совместных предприятий и партнерств. |
Well, Nathan and Madeline... that's a pretty volatile cocktail. | Ну, Нейтан и Мадлен - это... взрывная смесь. |
Taggart's cocktail affects a different peptide chain. | Смесь Таггарта действует на другую пептидную цепочку. |
Tupac Shakur created a cocktail called "Thug Passion", which is a blend of Alizé Gold Passion and Cristal. | Тупак Шакур создал коктейль под названием «Бандитская страсть» (англ. Thug Passion), который представляет собой смесь Alizé Gold Passion и Cristal. |
It's a cocktail to boost cyclists. | Специальная смесь для велогонщиков. |
A sort of cocktail of the dangerous And the little chickadee. | Это дикая и нежная смесь, цыпочка моя! |
The cocktail olives I could've done without, thugh. | Коктель с оливками я и сама могла бы сделать. |
Can't tell you how many times I've been on a private plane with your husband, and not once did he ever offer me a cocktail. | Не могу сказать как много раз я был на частном самолете вашего мужа, и ни разу он не предлагал мне коктель. |
"can I get you a cocktail?" | "Может быть хотите коктель?" |
a cocktail created by Escoffier. | коктель по рецепту самого Эскофье. |
well, presumably they've had a cocktail. | Ну если она берет коктель... |
iTunes LP (referred to in pre-launch press by the code name Cocktail) is a format for interactive album artwork introduced by Apple Inc. on September 9, 2009. | iTunes LP (упоминавшийся в прессе до своего выхода под кодовым именем Cocktail («Коктейль») - формат для интерактивного оформления альбомов, представленный компанией Apple 9 сентября 2009 года. |
The Lucien Gaudin is an interesting cocktail which consist of four components - gin (as main alcohol), vermouth (deluent), cointreau (sweetener) and Campari (for piquant taste). | Оригальным источником рецепта коктейля Дружище (Old Pal), найденного на CocktailDB, очевидно, является Savoy Cocktail Book Гарри Кредока. Согласно этому рецепту коктейль состоит из трех равных частей виски Канадиан Клаб, французкого вермута (сухого) и Кампари. |
First mention of the Mary Pickford Cocktail is in Savoy Cocktail Book by Harry Craddoc (1930) but I use version from Cocktails and Mixed Drinks by Anthony Hogg. | В другой своей книге The Essential Cocktail Дейл ДеГрофф предлагает делайть коктейль Фламинго с выдержанным ромом. Что ж, уверен, это коктейлю не повредит. |
"MARGARITA: All Day Cocktail". | Классифицируется как коктейль на весь день (англ. all-day cocktail). |
The Jack Rose Cocktail in this version has so sour taste with great calvados taste. | Коктейль Джек Роуз в пропорции книги Энтона Хогга "Cocktail and Mixed Drinks" представдяет собой прекрасный кисловатый коктейль с богатым вкусом кальвадоса. |
The sophisticated cocktail lounge offers panoramic views of the New York skyline, and an amazing setting to spark romance, or after-hours business. | Изысканный коктейль-бар с панорамным видом на Нью-Йорк располагает к романтике или поздним деловым встречам. |
Central location - historic building - Exquisite decoration - Boutique villa hotel - Cocktail courty... | Расположение в историческом центре города - Стильный дизайн - Ресторан и коктейль-бар - Персональный... |
You're a man who's in desperate need of a cocktail. | Ты - человек, которому отчаянно нужно выпить. |
Would you drink a cocktail at this hour? | Слушай, у тебя есть что-нибудь выпить? |
After dinner, relax on a leather chair and sip a cocktail in the hotel bar. | После обеда можно отдохнуть в кожаном кресле и выпить коктейль в баре отеля. |
Would you like to get a cocktail? | Хотите выпить по коктейлю? |
It is version of famous Papa Doble - the favorite E. Hemingway cocktail in El Floridita Del Medio, Havana. | Прежде всего меня заинтересовала возможность в очередной раз попробовать один из моих премиальных ромов в деле, ну а второе этот коктейль прекрасная возможность выпить за упокой души великого писателя 20-го века - Эрнеста Хемингуэя. |
I thought we could have a little cocktail. | Что нам лучше выпить по коктейльчику. |
Well, maybe we could get a cocktail, too. | Может, и по коктейльчику тяпнем. |
Who's up for a cocktail? | Кто хочет по коктейльчику? |
I just - Pat? I thought we could have a little cocktail. | Пэт, я подумала, что нам лучше выпить по коктейльчику. |
When you two have finished oohing and aahing over the toy, me and Mrs. Yorn need to get ready for cocktail hour. | Когда вы двое закончите охать и ахать над новой игрушкой, я и миссис Йорн выпьем по коктейльчику. |
We found shards of glass inside, presumably a Molotov cocktail, hence the fire. | Мы нашли осколки стекла внутри, похоже на коктейль Молотова, отсюда и пожар. |
[Donna] Came out after my group and... and it was on fire, and the fire department said that someone broke the window and threw a Molotov cocktail inside, so... [blows] | Я вышла после окончания встречи и... и она горела, и пожарные сказали, что ко-то разбил стекло и бросил внутрь коктейль Молотова, вот... |
The back of the EP contains a diagram with instructions in Italian on how to make a molotov cocktail. | Обратная сторона обложки альбома содержит информацию на итальянском языке о том, как приготовить коктейль Молотова. |
Who threw the 'Molotov cocktail'? | Кто бросал бутылку с "коктейлем Молотова"? |
The accused plead guilty to arson for throwing a Molotov cocktail at a synagogue and setting it on fire. | Подсудимый, бросивший "коктейль Молотова" в синагогу и спровоцировавший тем самым пожар, признал свою вину в поджоге. |