| Just having a cocktail and listening to some of the previous owner's old music. | Я просто пью коктейль, и слушаю кое-какие пластинки предыдущего владельца. |
| He's probably got another cocktail. | Он, наверное, получит другой коктейль. |
| Jeeves, while I'm dressing, why don't you mix me a strengthening cocktail? | Дживс, я оденусь, а ты смешай укрепляющий коктейль. |
| Tetraclydine- a designer psychotropic cocktail. | Тетраклидин - психотропный коктейль. |
| Maybe a cocktail is more appropriate. | Возможно, больше подойдет коктейль. |
| Build in cocktail glass with crushed ice. | Налейте слоями в коктейльный бокал наполненный крешем. |
| Strain into cocktail glass. Garnish with thin orange slice. | Процедите в коктейльный бокал, украсьте тонкой долькой апельсина. |
| Cocktail reception hosted by the Embassy of Canada | Коктейльный прием в посольстве Канады |
| Well, the Dean personally sent me down here to invite you to a small cocktail hour for some of our more realistic candidates. | Декан лично послал меня сюда пригласить вас на небольшой коктейльный фуршет, для наиболее вероятных кандидатов на поступление. |
| The Gin & It Cocktail has good-balanced sweet and dry herbal taste. It is good evening cocktail and not for woman only. | Некоторые авторы пишут, что коктейль можно приготовить методом билд, просто влив вермут и джин в охлажденный коктейльный бокал. |
| A cocktail of stuff for accelerated evolution. | Смесь разных вещей для ускоренной эволюции. |
| Taggart's cocktail affects a different peptide chain. | Смесь Таггарта действует на другую пептидную цепочку. |
| Antonio, prep a new cocktail. | Антонио приготовь новую смесь. |
| That's the guy that threw the cocktail right there. | Этот парень бросил зажигательную смесь. |
| Some people suggest that first cocktail with tomato juice and vodka was prepared by George Jessel but Petiot only improved this drink. | Потому что Кровая Мери - это не смесь водки и томатного сока. |
| The cocktail olives I could've done without, thugh. | Коктель с оливками я и сама могла бы сделать. |
| Can't tell you how many times I've been on a private plane with your husband, and not once did he ever offer me a cocktail. | Не могу сказать как много раз я был на частном самолете вашего мужа, и ни разу он не предлагал мне коктель. |
| "can I get you a cocktail?" | "Может быть хотите коктель?" |
| a cocktail created by Escoffier. | коктель по рецепту самого Эскофье. |
| well, presumably they've had a cocktail. | Ну если она берет коктель... |
| iTunes LP (referred to in pre-launch press by the code name Cocktail) is a format for interactive album artwork introduced by Apple Inc. on September 9, 2009. | iTunes LP (упоминавшийся в прессе до своего выхода под кодовым именем Cocktail («Коктейль») - формат для интерактивного оформления альбомов, представленный компанией Apple 9 сентября 2009 года. |
| This cocktail recipe was found in The Craft of the Cocktail: Everything You Need to Know to Be a Master Bartender, with 500 Recipes by Dale DeGroff. | Рецепт этого ставшего классическим, правда не ставшего популярным, коктейля я нашел в книге The Craft of the Cocktail: Everything You Need to Know to Be a Master Bartender, with 500 Recipes by Dale DeGroff. |
| This modern version of the Paradise Cocktail I found in The Craft of the Cocktail by Dale DeGroff. | Наиболее сложную версию коктейля Paradise предлагает "Король Коктейлей" Дейл ДеГрофф в своей книге The Craft of the Cocktail. |
| First mention of the Mary Pickford Cocktail is in Savoy Cocktail Book by Harry Craddoc (1930) but I use version from Cocktails and Mixed Drinks by Anthony Hogg. | В другой своей книге The Essential Cocktail Дейл ДеГрофф предлагает делайть коктейль Фламинго с выдержанным ромом. Что ж, уверен, это коктейлю не повредит. |
| The Jack Rose Cocktail in this version has so sour taste with great calvados taste. | Коктейль Джек Роуз в пропорции книги Энтона Хогга "Cocktail and Mixed Drinks" представдяет собой прекрасный кисловатый коктейль с богатым вкусом кальвадоса. |
| The sophisticated cocktail lounge offers panoramic views of the New York skyline, and an amazing setting to spark romance, or after-hours business. | Изысканный коктейль-бар с панорамным видом на Нью-Йорк располагает к романтике или поздним деловым встречам. |
| Central location - historic building - Exquisite decoration - Boutique villa hotel - Cocktail courty... | Расположение в историческом центре города - Стильный дизайн - Ресторан и коктейль-бар - Персональный... |
| I may have to go in and have a cocktail. | Стоит вернуться в дом и выпить коктейля. |
| Alternatively, socialise with a cold beer or a colourful cocktail at the Horse Bar & Lobby. | А кроме того, пообщаться в баре Ваг & Lobby и выпить холодного пива или красочный коктейль. |
| You guys can fire me after claiming $23 million in profit this quarter, but I can't enjoy a cocktail on your floating, glass-encased boat of greed and betrayal? | Вы можете меня уволить после получения 23 миллионов прибыли в этом квартале, а я не могу выпить коктейль на вашей плывущей стеклянной посудине алчности и предательства? |
| Stop by for coffee or high tea in the afternoon, a cocktail before you enjoy our culinary delights or an after dinner drink: our cozy hotel bar beckons you to linger for a while. | Свой послеобеденный кофе, аперитив перед кулинарными изысками или дигестив Вы можете выпить в уютном и заманчивом баре нашего отеля. |
| Our many bars are the perfect way to relax and soak up the views, enjoy a cocktail, afternoon tea and coffee or spend an evening in stylish and relaxed surroundings. | В многочисленных барах и ресторанах можно расслабиться и полюбоваться великолепными видами, выпить коктейль, послеобеденный чай и кофе или провести вечер в стильной и расслабляющей обстановке. |
| Well, maybe we could get a cocktail, too. | Может, и по коктейльчику тяпнем. |
| Who's up for a cocktail? | Кто хочет по коктейльчику? |
| I just - Pat? I thought we could have a little cocktail. | Пэт, я подумала, что нам лучше выпить по коктейльчику. |
| When you two have finished oohing and aahing over the toy, me and Mrs. Yorn need to get ready for cocktail hour. | Когда вы двое закончите охать и ахать над новой игрушкой, я и миссис Йорн выпьем по коктейльчику. |
| So let's go and buy a cocktail? | Тогда, может, по коктейльчику? |
| Molotov cocktail into the apartment. | Коктейль Молотова бросили в окно. |
| [Donna] Came out after my group and... and it was on fire, and the fire department said that someone broke the window and threw a Molotov cocktail inside, so... [blows] | Я вышла после окончания встречи и... и она горела, и пожарные сказали, что ко-то разбил стекло и бросил внутрь коктейль Молотова, вот... |
| The back of the EP contains a diagram with instructions in Italian on how to make a molotov cocktail. | Обратная сторона обложки альбома содержит информацию на итальянском языке о том, как приготовить коктейль Молотова. |
| You'd better not keep him up too late, he'll be falling asleep into his cocoa or his Molotov cocktail. | Не заставляй его долго ждать, а то он уснёт с чашкой какао в руке, Или, скорее, с коктейлем Молотова. |
| The makings of a Molotov cocktail. | Все составляющие коктейля Молотова. |