Homer, I want a Long Island ice tea, America's most complicated cocktail. | Гомер, я хочу лонг-айлендский ледяной чай, самый сложный американский коктейль. |
This version of Zombie cocktail I was found in one book by Salvatore Calabrese. | Я опять исследую коктейль Zombie (Зомби). |
The cocktail of steroids will stave off the symptoms for a short time, but unless we know how you were poisoned... | Коктейль из стероидов отсрочит это ненадолго, но если мы не узнаем, как вас отравили... |
WINE-BASED CARBONATED COCKTAIL "TENSTRIKE ENERGY SKY" | КОКТЕЙЛЬ ВИННЫЙ ГАЗИРОВАННЫЙ "ТЕНСТРАЙК ЭНЕРДЖИ СКАЙ" |
Finish off with a cocktail in the bar. | Прекрасным завершением дня станет коктейль в баре. |
Strain into cocktail glass. Garnish with thin orange slice. | Процедите в коктейльный бокал, украсьте тонкой долькой апельсина. |
Shake with ice, and then strain into chilled cocktail glass, which is rimmed with salt (optional). | Тщательно взбейте с ледяной крошкой и процедите в коктейльный бокал с каемкой из соли (по желанию). |
The best known is the Bombay Sapphire Designer Glass Competition, held each year, where design students from all over the world can participate by designing their own "inspired" martini cocktail glass. | Самым известным является ВомЬау Sapphire Designer Glass Competition, проводимый каждый год, в нём могут принять участие студенты-дизайнеры со всего мира и создать собственный коктейльный бокал для Мартини. |
Well, the Dean personally sent me down here to invite you to a small cocktail hour for some of our more realistic candidates. | Декан лично послал меня сюда пригласить вас на небольшой коктейльный фуршет, для наиболее вероятных кандидатов на поступление. |
The Dry Rob Roy Cocktail has so dry taste with dominant taste of scotch. | Некоторые авторы пишут, что коктейль можно приготовить методом билд, просто влив вермут и джин в охлажденный коктейльный бокал. Не стоит верить в это, друзья! |
A cocktail of stuff for accelerated evolution. | Смесь разных вещей для ускоренной эволюции. |
Well, Nathan and Madeline... that's a pretty volatile cocktail. | Ну, Нейтан и Мадлен - это... взрывная смесь. |
Tupac Shakur created a cocktail called "Thug Passion", which is a blend of Alizé Gold Passion and Cristal. | Тупак Шакур создал коктейль под названием «Бандитская страсть» (англ. Thug Passion), который представляет собой смесь Alizé Gold Passion и Cristal. |
It's a cocktail to boost cyclists. | Специальная смесь для велогонщиков. |
A sort of cocktail of the dangerous And the little chickadee. | Это дикая и нежная смесь, цыпочка моя! |
The cocktail olives I could've done without, thugh. | Коктель с оливками я и сама могла бы сделать. |
Can't tell you how many times I've been on a private plane with your husband, and not once did he ever offer me a cocktail. | Не могу сказать как много раз я был на частном самолете вашего мужа, и ни разу он не предлагал мне коктель. |
"can I get you a cocktail?" | "Может быть хотите коктель?" |
a cocktail created by Escoffier. | коктель по рецепту самого Эскофье. |
well, presumably they've had a cocktail. | Ну если она берет коктель... |
an exotic wood-panelled bar where you can have a cup of tea or a cocktail... | un bar lambrissй d'acajou pour prendre le thй ou un cocktail. |
Also I try another recipe of Yellow Daisy Cocktail which was found on Cocktail DB. | Я также опробовал рецепт коктейля Yellow Daisy, найденный на Cocktail DB. |
This modern version of the Paradise Cocktail I found in The Craft of the Cocktail by Dale DeGroff. | Наиболее сложную версию коктейля Paradise предлагает "Король Коктейлей" Дейл ДеГрофф в своей книге The Craft of the Cocktail. |
Easy option: settle down at the edge of the heated pool with an ice-cold cocktail. | Mйthode douce: installez-vous confortablement au bord de la piscine chauffйe avec un cocktail glacй. |
The Jack Rose Cocktail in this version has so sour taste with great calvados taste. | Коктейль Джек Роуз в пропорции книги Энтона Хогга "Cocktail and Mixed Drinks" представдяет собой прекрасный кисловатый коктейль с богатым вкусом кальвадоса. |
The sophisticated cocktail lounge offers panoramic views of the New York skyline, and an amazing setting to spark romance, or after-hours business. | Изысканный коктейль-бар с панорамным видом на Нью-Йорк располагает к романтике или поздним деловым встречам. |
Central location - historic building - Exquisite decoration - Boutique villa hotel - Cocktail courty... | Расположение в историческом центре города - Стильный дизайн - Ресторан и коктейль-бар - Персональный... |
We are going into Manhattan for fruit cocktail and champagne. | Мы направляемся на Манхеттен выпить по фруктовому коктейлю и шампанскому. |
Boss, you know there's nothing wrong with the occasional cocktail. | Босс, знаете, нет ничего зазорного в том, чтобы выпить коктейль-другой. |
I mixed myself a card-table cocktail. | Мне нужно было выпить, я... смешал себе коктейль. |
I just - Pat? I thought we could have a little cocktail. | Пэт, я подумала, что нам лучше выпить по коктейльчику. |
After dinner, guests can begin the evening with a cocktail in the trendy Lobby Bar. | После ужина гости могут выпить коктейлем в стильном лобби-баре. |
I thought we could have a little cocktail. | Что нам лучше выпить по коктейльчику. |
Well, maybe we could get a cocktail, too. | Может, и по коктейльчику тяпнем. |
Who's up for a cocktail? | Кто хочет по коктейльчику? |
When you two have finished oohing and aahing over the toy, me and Mrs. Yorn need to get ready for cocktail hour. | Когда вы двое закончите охать и ахать над новой игрушкой, я и миссис Йорн выпьем по коктейльчику. |
So let's go and buy a cocktail? | Тогда, может, по коктейльчику? |
They threw a molotov cocktail right through the window. | Кинули коктейль Молотова прямо в окно. |
Molotov cocktail through the front window. | Бросили "Коктейль Молотова" через окно. |
His fingerprint was on a piece of the Molotov cocktail... | Его отпечаток был на бутылке с коктейлем Молотова... |
One was forcibly locked in the basement, hit by a «Molotov cocktail» and died of suffocation and burns. | Одного закрыли в подвале, бросили туда «коктейль Молотова», и тот погиб от удушья и ожогов. |
You'd better not keep him up too late, he'll be falling asleep into his cocoa or his Molotov cocktail. | Не заставляй его долго ждать, а то он уснёт с чашкой какао в руке, Или, скорее, с коктейлем Молотова. |