Now I'm choking down a cocktail of pills 3 times a day! | А теперь З раза в день глотаю коктейль из таблеток. |
Cocktail buffet with the donor community, hosted by Mr. Fisher | Официальный коктейль с сообществом доноров, организованный г-ном Фишером |
My guess - they were all injected with an alprazolam-alcohol cocktail. | Моё предположение - им всем дали коктейль из алпразолама и алкоголя. |
S'll vous plaît, pour madame, un cocktail de I'aviation. | Пожалуйста, для дамы коктейль "Авиатор" |
The Dale's version is great! The Lynchburg Lemonade Cocktail (Dale's version) is very smooth and refreshing drink. | Версия Короля отличается от официальной версии только совершенностью:) Этот коктейль ещё приятнее, мягче и цитрусовее официальной версии. |
We call the cocktail lounge "bachelors' paradise". | Коктейльный зал зовётся "Рай Холостяка". |
Shake with ice, and then strain into chilled cocktail glass, which is rimmed with salt (optional). | Тщательно взбейте с ледяной крошкой и процедите в коктейльный бокал с каемкой из соли (по желанию). |
Cocktail reception hosted by the Embassy of Canada | Коктейльный прием в посольстве Канады |
Cocktail glass, garnish with lemon twist and cherry. | Коктейльный бокал, украсить вишней и заитком кожуры лимона. |
I create this individual post about Ultrapremium Margarita because this is very special cocktail. The taste of this Margarita more closer to Side Car. | Чтобы сделать коктейльный бокал с каемкой из соли, протрите наружную часть кромки бокала долькой лайма и аккуратно присолите протертое. |
This could be a cocktail we've never seen before. | Там могла быть смесь, с которой мы не сталкивались раньше. |
The cocktail that you gave her. | Смесь, которую ты вколол ей. |
It's a crude concoction I've dubbed "Big Joe's Garage Cocktail." | Это грубая смесь, которую я назвал "Гаражный коктейль Большого Джо". |
It's a cocktail to boost cyclists. | Специальная смесь для велогонщиков. |
This technique relies on a cocktail of dedicated skin growth factors inserted into the skin of face and body. | При этой терапии, смесь, приготовленная для определенного вида кожи, вводится в кожу головы. |
The cocktail olives I could've done without, thugh. | Коктель с оливками я и сама могла бы сделать. |
Can't tell you how many times I've been on a private plane with your husband, and not once did he ever offer me a cocktail. | Не могу сказать как много раз я был на частном самолете вашего мужа, и ни разу он не предлагал мне коктель. |
"can I get you a cocktail?" | "Может быть хотите коктель?" |
a cocktail created by Escoffier. | коктель по рецепту самого Эскофье. |
well, presumably they've had a cocktail. | Ну если она берет коктель... |
an exotic wood-panelled bar where you can have a cup of tea or a cocktail... | un bar lambrissй d'acajou pour prendre le thй ou un cocktail. |
The Lucien Gaudin is an interesting cocktail which consist of four components - gin (as main alcohol), vermouth (deluent), cointreau (sweetener) and Campari (for piquant taste). | Оригальным источником рецепта коктейля Дружище (Old Pal), найденного на CocktailDB, очевидно, является Savoy Cocktail Book Гарри Кредока. Согласно этому рецепту коктейль состоит из трех равных частей виски Канадиан Клаб, французкого вермута (сухого) и Кампари. |
This cocktail recipe was found in The Craft of the Cocktail: Everything You Need to Know to Be a Master Bartender, with 500 Recipes by Dale DeGroff. | Рецепт этого ставшего классическим, правда не ставшего популярным, коктейля я нашел в книге The Craft of the Cocktail: Everything You Need to Know to Be a Master Bartender, with 500 Recipes by Dale DeGroff. |
Also I try another recipe of Yellow Daisy Cocktail which was found on Cocktail DB. | Я также опробовал рецепт коктейля Yellow Daisy, найденный на Cocktail DB. |
The Blood and Sand Cocktail has unique sweet and fruit taste with hint of specific scotch taste and flavor. It is admirable! | Пропорция коктейля может быть вариабельна, например, Дейл ДеГрофф в книге The Essential Cocktail приводит рецепт в равных частях всех четырех ингредиентов (такая пропорция считается классической). |
The sophisticated cocktail lounge offers panoramic views of the New York skyline, and an amazing setting to spark romance, or after-hours business. | Изысканный коктейль-бар с панорамным видом на Нью-Йорк располагает к романтике или поздним деловым встречам. |
Central location - historic building - Exquisite decoration - Boutique villa hotel - Cocktail courty... | Расположение в историческом центре города - Стильный дизайн - Ресторан и коктейль-бар - Персональный... |
I also think we could do with a cocktail. | А еще нам не помешает выпить. |
The lounge bar is ideal for a light snack, afternoon tea, or after-dinner cocktail. | Лаунж-бар отеля - это идеальное место, где можно перекусить, выпить послеобеденный чай или вечерний коктейль. |
We're just going in for a drink, a very early afternoon cocktail. | Мы просто собираемся выпить, Очень ранний коктейль. |
The hotel's cosy bar is the perfect place to enjoy a cold beer or a cocktail at the end of a busy day. | В уютном баре отеля можно прекрасно выпить бокал охлаждённого пива или коктейль в конце напряжённого рабочего дня. |
Located on the lobby level, the Paramount Bar overlooks the vibrant 46th Street and is a great place for a pre-theater cocktail. | Перед тем, как отправиться в театр, рекомендуем Вам выпить бокал любимого коктейля в баре Paramount с видом на оживленную 46 улицу, расположенном на уровне вестибюля. |
I thought we could have a little cocktail. | Что нам лучше выпить по коктейльчику. |
Who's up for a cocktail? | Кто хочет по коктейльчику? |
I just - Pat? I thought we could have a little cocktail. | Пэт, я подумала, что нам лучше выпить по коктейльчику. |
When you two have finished oohing and aahing over the toy, me and Mrs. Yorn need to get ready for cocktail hour. | Когда вы двое закончите охать и ахать над новой игрушкой, я и миссис Йорн выпьем по коктейльчику. |
So let's go and buy a cocktail? | Тогда, может, по коктейльчику? |
There were rumors someone threw a molotov cocktail through the door. | Ходили слухи что кто-то бросил коктейль Молотова в дверь. |
He didn't invent the Molotov cocktail. | Он не изобрел коктейль Молотова. |
His fingerprint was on a piece of the Molotov cocktail... | Его отпечаток был на бутылке с коктейлем Молотова... |
One was forcibly locked in the basement, hit by a «Molotov cocktail» and died of suffocation and burns. | Одного закрыли в подвале, бросили туда «коктейль Молотова», и тот погиб от удушья и ожогов. |
During World War II, Guliyev headed the department that provided military equipment, in particular: the preparation and testing of antitank weapons such as a "Molotov cocktail" with advanced formulae. | Во время II Мировой Войны Кулиев А. М. возглавил отдел, выполняющий военные заказы, в частности, по изготовлению и испытанию зажигательных противотанковых бутылок («коктейлей Молотова») улучшенной конструкции. |