In the evening, visit the the bar for a cocktail. | Вечером загляните в бар на коктейль. |
How's the chemical cocktail coming? | Как там химический коктейль? |
You may stir your Caipirinha/ Caipirissima/ Caipiroska. But I prefer shake this cocktail. | В принципе, Кайпиринью можно просто размешать, но для быстроты и эффективного смешивания я встряхиваю коктейль несколько раз в бостоне. |
No, I mentioned a correlation between eating cereals high in sugar and pre-adolescent Departures in a cocktail conversation. | Нет, я говорила о взаимосвязи между поеданием сладких злаков и исчезновением несовершеннолетних, пока пила коктейль. |
It steel good:) Some great bartenders make this cocktail with Ricard. | Хотя многие авторитеные бармены делают этот коктейль с Рикар, например, Дейл ДеГрофф. |
Build in cocktail glass with crushed ice. | Налейте слоями в коктейльный бокал наполненный крешем. |
Cocktail glass with a rim from grenadine and sugar. | Коктейльный бокал с каемкой из гренадина и сахара. |
The best known is the Bombay Sapphire Designer Glass Competition, held each year, where design students from all over the world can participate by designing their own "inspired" martini cocktail glass. | Самым известным является ВомЬау Sapphire Designer Glass Competition, проводимый каждый год, в нём могут принять участие студенты-дизайнеры со всего мира и создать собственный коктейльный бокал для Мартини. |
Cocktail reception hosted by the Embassy of Canada | Коктейльный прием в посольстве Канады |
Cocktail glass, garnish with lemon twist and cherry. | Коктейльный бокал, украсить вишней и заитком кожуры лимона. |
The cocktail that you gave her. | Смесь, которую ты вколол ей. |
I heard from pathology that the victim had taken a cocktail of drugs. | Я узнал от патологов, что потерпевший принял смесь наркотиков. |
Taggart's cocktail affects a different peptide chain. | Смесь Таггарта действует на другую пептидную цепочку. |
Phospholipids, grapefruit extract, and a cocktail of retinoids that I can't pronounce. | Фосфолипиды , экстракт грейпфрукта ( - сопутствуют жирам в пище и служат источником фосфорной кислоты, необходимой для жизни человека) и смесь из ретиноидов с непроизносимыми названиями. |
Some people suggest that first cocktail with tomato juice and vodka was prepared by George Jessel but Petiot only improved this drink. | Потому что Кровая Мери - это не смесь водки и томатного сока. |
The cocktail olives I could've done without, thugh. | Коктель с оливками я и сама могла бы сделать. |
Can't tell you how many times I've been on a private plane with your husband, and not once did he ever offer me a cocktail. | Не могу сказать как много раз я был на частном самолете вашего мужа, и ни разу он не предлагал мне коктель. |
"can I get you a cocktail?" | "Может быть хотите коктель?" |
a cocktail created by Escoffier. | коктель по рецепту самого Эскофье. |
well, presumably they've had a cocktail. | Ну если она берет коктель... |
Also I try another recipe of Yellow Daisy Cocktail which was found on Cocktail DB. | Я также опробовал рецепт коктейля Yellow Daisy, найденный на Cocktail DB. |
This modern version of the Paradise Cocktail I found in The Craft of the Cocktail by Dale DeGroff. | Наиболее сложную версию коктейля Paradise предлагает "Король Коктейлей" Дейл ДеГрофф в своей книге The Craft of the Cocktail. |
"MARGARITA: All Day Cocktail". | Классифицируется как коктейль на весь день (англ. all-day cocktail). |
The Jack Rose Cocktail in this version has so sour taste with great calvados taste. | Коктейль Джек Роуз в пропорции книги Энтона Хогга "Cocktail and Mixed Drinks" представдяет собой прекрасный кисловатый коктейль с богатым вкусом кальвадоса. |
The Blood and Sand Cocktail has unique sweet and fruit taste with hint of specific scotch taste and flavor. It is admirable! | Пропорция коктейля может быть вариабельна, например, Дейл ДеГрофф в книге The Essential Cocktail приводит рецепт в равных частях всех четырех ингредиентов (такая пропорция считается классической). |
The sophisticated cocktail lounge offers panoramic views of the New York skyline, and an amazing setting to spark romance, or after-hours business. | Изысканный коктейль-бар с панорамным видом на Нью-Йорк располагает к романтике или поздним деловым встречам. |
Central location - historic building - Exquisite decoration - Boutique villa hotel - Cocktail courty... | Расположение в историческом центре города - Стильный дизайн - Ресторан и коктейль-бар - Персональный... |
Let me buy you a cocktail. | Позволь мне купить тебе выпить. |
Boss, you know there's nothing wrong with the occasional cocktail. | Босс, знаете, нет ничего зазорного в том, чтобы выпить коктейль-другой. |
You guys can fire me after claiming $23 million in profit this quarter, but I can't enjoy a cocktail on your floating, glass-encased boat of greed and betrayal? | Вы можете меня уволить после получения 23 миллионов прибыли в этом квартале, а я не могу выпить коктейль на вашей плывущей стеклянной посудине алчности и предательства? |
Coming for a cocktail. | Я зашёл только выпить стаканчик. |
In the evening, guests can relax with a cocktail in the Rare View Rooftop Lounge. | Вечером приглашаем Вас выпить бокал коктейля в лаундж-салоне Rare View, расположенном на крыше отеля. |
Well, maybe we could get a cocktail, too. | Может, и по коктейльчику тяпнем. |
Who's up for a cocktail? | Кто хочет по коктейльчику? |
I just - Pat? I thought we could have a little cocktail. | Пэт, я подумала, что нам лучше выпить по коктейльчику. |
When you two have finished oohing and aahing over the toy, me and Mrs. Yorn need to get ready for cocktail hour. | Когда вы двое закончите охать и ахать над новой игрушкой, я и миссис Йорн выпьем по коктейльчику. |
So let's go and buy a cocktail? | Тогда, может, по коктейльчику? |
Why don't we just throw a Molotov cocktail through their window. | Почему бы просто не кинуть им в окно коктейль Молотова. |
Someone threw in a Molotov cocktail. | Кто-то бросил коктейль Молотова. |
He didn't invent the Molotov cocktail. | Он не изобрел коктейль Молотова. |
[Donna] Came out after my group and... and it was on fire, and the fire department said that someone broke the window and threw a Molotov cocktail inside, so... [blows] | Я вышла после окончания встречи и... и она горела, и пожарные сказали, что ко-то разбил стекло и бросил внутрь коктейль Молотова, вот... |
His fingerprint was on a piece of the Molotov cocktail... | Его отпечаток был на бутылке с коктейлем Молотова... |