This interesting cocktail with simple but very inviting composition was found on Esquire Drink Database. |
Сегодняшний коктейль не этот случай. Этот коктейль я нашел в три клика: Эсквайр - Ром - вуаля! |
If you use good gin (like Bombay Sapphire), good liqueur (like BOLS) and fresh-squeezed orange juice from ripe, fresh fruit you obtain great cocktail with fresh and right taste. |
) ликера. Эта пропись коктейля Рай (Paradise) приготовленная из джина Bombay Sapphire London Dry Gin и ликера BOLS Apricot представляет собой прекрасный фруктовый коктейль с тонким ароматом джина и удивительной комплексной миндальной горчинкой в послевкусии. |
The ballroom, located on the ground floor, can accommodate a maximum capacity of 1,000 people in cocktail style and 700 people in theatre seating. |
Бальный зал на первом этаже вмещает до 1000 человек на приемах в стиле "коктейль" и до 700 человек, сидящих, как в театральном зале. |
This cocktail with amazing Russian-sound name - Volga Boatman - has classic composition - vodka (as main alcogol), cherry-brandy liqueur (as sweetener) and orange juice (for diluting). |
Чем больше, а скорее дольше, я увлекаюсь коктейлями, тем больше меня умиляют коктейли с водкой, имеющие русское звучание. Коктейль, который мы пьем сегодня имеет именно такое название. |
So if we are to unlock the power of data, we don't have to go blindly into Orwell's vision of a totalitarian future, or Huxley's vision of a trivial one, or some horrible cocktail of both. |
Так что, если мы хотим использовать силу информации, нам не нужно слепо идти в оруэлльское тоталитарное будущее, или банальное будущее Хаксли, либо какой-то ужасный коктейль из них. |
See if you can find out the liquor and match the ingredients to a cocktail. |
Проверь, какой это ликер, и какой коктейль состоит из таких ингридиентов |
Cocktail called a "Mohito." |
Коктейль "Мохито". |
I've seen Cocktail. |
Ну, я видел коктейль. |
'Consumed with the cocktail of alcohol, women and power...''... day and night he proved himself...''... to be worse than a demon.' |
'Поглощая коктейль из алкоголя, женщин и силы...''... он днём и ночью доказывал, что является...''... хуже демона.' |
The Rose Cocktail is admirable pre-dinner drink with elegant aroma of cherry and herbal taste. |
Прекрасный предобеденный коктейль с тонким ароматом вишен на травяной подложке вермута. Коктейль Роза имеет легкий и деликатный вкус, прежде всего вследствие небольшой крепости. |
This version of the Blue Lagoon Cocktail has so sweet and citrus taste. |
В этой незатейливой версии коктейль Голубая Лагуна имеет сладкий цитрусовый вкус, шикарный экстерьер и отличное веселящее действие. |
This Martinez is so closest to Martini Cocktail. |
Этот мартинез наиболее похож на Мартини. Относительно сухой, ароматный коктейль. |
The Jack Rose Cocktail in this version has so sour taste with great calvados taste. |
Коктейль Джек Роуз в пропорции книги Энтона Хогга "Cocktail and Mixed Drinks" представдяет собой прекрасный кисловатый коктейль с богатым вкусом кальвадоса. |
[Donna] Came out after my group and... and it was on fire, and the fire department said that someone broke the window and threw a Molotov cocktail inside, so... [blows] |
Я вышла после окончания встречи и... и она горела, и пожарные сказали, что ко-то разбил стекло и бросил внутрь коктейль Молотова, вот... |
Cocktail off the speaker. |
Уберите коктейль с колонки. |
Cocktail hosted by the Ambassador of Canada |
Официальный коктейль, организованный послом Канады |
Anouchka Cocktail was invented by Salvatore Calabrese. |
Коктейль Аннушка принадлежит [перу?] одному из моих кумиров - Сальваторе Калабрезе. |
If you don't have the Benedectine in your liquor cabinet you may use in the Chrysanthemum Cocktail sweet vermouth instead Benedictine. The Chrysanthemum Cocktail turn into Duchess Cocktail in this way. |
Коктейль Japanese Slipper можно сделать также с водкой вместо куантро, коктейль в этом случае получится чуть менее сладким, кисловатым, с основным вкусом Мидори. |
The gold age of this and another cuban bar was at Prohibition. I use recipe of Flamingo Cocktail from The Craft of the Cocktail by Dale DeGroff. |
Помимо этого коктейль Фламинго содержит немного свежевыжатого сока лайма, а Мери Пикфорд, наоборот, подслащивается деш ликера мараскин. |
This great recipe of Zombie cocktails was found on Cocktail.Idea [site with very pretty design, but mediocre cocktails recipe]. But idea Zombie cocktail with Stroh (overproof specied rum from Austria) seems very interesting. |
Мило обсудив этот прекрасный коктейль в миксо-чате (в котором я из-за отсутствия времени и нелюбви к английскому языку все никак не могу заставить себя участвовать) [и из-за разности во времени], уважаемы имбайберы понавыкладывали столько разнообразных зомбЕй... Закачаешься! |
The Paradise Cocktail is admirable drink. |
Мягкий фруктовый коктейль с легкой можжевеловой горчинкой в послевкусии. |
Dale DeGroff also specify another recipe of Mary Pickford Cocktail - "the Flamingo Cocktail plus orange curacao". |
Мери Пикфорд - это замечательный коктейль. В целом довольно сладкий, шикарного внешнего вида коктейль с ярким ромовым вкусом и тонким, элегантным флоральным горьковатым послевкусием мараскино. |
The Tropical Cocktail has classic elegant composition and, as Dale DeGroff specified, is an alternative to a Daiquiri Cocktail from the Ritz Hotel in Paris. |
В заметке к рецепту было указано, что коктейль Tropical является альтернативой коктейля Дайкири в парижском отеле Ритц. Очевидно, нельзя представить себе коктейля более благородных кровей - абсолютно классический рецепт (ром/ кюрасао/ лайм), связь с Дайкири, связь с Ритцем. |
First mention of the Mary Pickford Cocktail is in Savoy Cocktail Book by Harry Craddoc (1930) but I use version from Cocktails and Mixed Drinks by Anthony Hogg. |
В другой своей книге The Essential Cocktail Дейл ДеГрофф предлагает делайть коктейль Фламинго с выдержанным ромом. Что ж, уверен, это коктейлю не повредит. |
The Lucien Gaudin Cocktail is awesome drink with compose bitter-sweet palate. |
Коктейль Old Pal - это отличный коктейль, в котором органично сочетаются пряность канадского виски, сухость вермута и горечь кампари. |