Английский - русский
Перевод слова Coastal
Вариант перевода Береговой

Примеры в контексте "Coastal - Береговой"

Примеры: Coastal - Береговой
Besides engaging Indian naval units, the ship was also tasked with providing a coastal artillery battery to defend the harbour and adjoining beaches, and providing vital radio communications with Lisbon after on-shore radio facilities had been destroyed in Indian airstrikes. Экипаж корабля имел задачу сражаться с индийскими кораблями и стоять в качестве береговой батареи для защиты залива и прилегающего берега, а также обеспечивать радиосвязь через Лиссабон, поскольку береговые радиостанции были разрушены авиаударами индийцев.
During the Bakumatsu period, the domain was unable to fulfil orders to provide troops for coastal defences, and its Edo residence was destroyed in the 1855 Edo earthquake. В период Бакумацу княжество Миккаити не смогло исполнить приказ сёгуната Токугава по береговой охране, а княжеская резиденция в Эдо была разрушена во время землетрясения 1855 года.
The unique character of EASIZ is its coherent approach to the ecology of the coastal and shelf marine ecosystem, integrating work on the ice, water-column and benthic subsystems. Уникальный характер программы ЕАСИЗ состоит в ее последовательном подходе к изучению экологии береговой и шельфовой морских экосистем, объединяющем изучение льдов, толщи воды и бентических подсистем.
And what we see is that for coastal tags, for those organisms that live near the shoreline, they're most diverse in the tropics. На карте можно увидеть, что для прибрежных зон наибольшее разнообразие организмов в пределах береговой линии наблюдается в тропиках.
Mangroves worldwide have been subjected to a precipitous destruction resulting from over-harvesting for timber and fuel wood, clearing for shrimp farms, agriculture, coastal development and tourism. Мангровые леса во всем мире подвергались стремительному уничтожению из-за чрезмерной рубки на лесоматериалы и древесное топливо и расчистки лесных участков под питомники для разведения креветок, районы береговой застройки и инфраструктуру туризма.
A plan to strengthen the security of the coastal areas by strengthening the infrastructure for patrolling and surveillance of the coastline has been formulated for implementation over a period of five years. Был разработан пятилетний план повышения безопасности прибрежных районов за счет укрепления инфраструктуры патрулирования и наблюдения за береговой линией.
Small island developing States also often have high population densities located on the less steeply sloping lands along their coastlines, which increases the susceptibility of coastal water to pollution. В малых островных развивающихся государствах менее крутые участки земли вдоль их береговой линии нередко очень плотно заселены, в результате чего прибрежные воды больше подвержены загрязнению.
There are several thematic recreation areas and attractions, and along the 9-kilometer-long coastal strip there is an embankment. Здесь на площади 129 гектаров находится несколько тематических зон отдыха и аттракционов, а вдоль 9-километровой береговой полосы проложена красивая набережная.
Kuwait presented satellite images from 1991, identifying some coastal accumulations in the Khiran Inlets and the results of chemical analyses of samples collected from these inlets. Кувейтом были представлены спутниковые снимки, сделанные в 1991 году, на которых отмечены скопления загрязняющих веществ вдоль береговой линии Хайранских фьордов, а также результаты химического анализа проб, отобранных в этих фьордах.
And what we see is that for coastal tags, for those organisms that live near the shoreline, they're most diverse in the tropics. На карте можно увидеть, что для прибрежных зон наибольшее разнообразие организмов в пределах береговой линии наблюдается в тропиках.
The marine environment is also threatened by physical alterations of coastal zones, including the destruction of habitats of vital importance for maintaining marine ecosystems, such as coral reefs, mangroves and seabed grasses. Угрозу морской среде создает также деятельность по физическому переустройству береговой полосы с разрушением сред обитания, необходимых для выживания морских экосистем, таких как коралловые рифы, мангровые заросли и растительный покров морского дна.
The inventive missile system relates to coastal defense systems and can be used for carrying out a missile strike (single or in volleys) on warships (squadrons), submarines and aeroplanes during a coast defence. Ракетный комплекс относится к системам береговой обороны и может быть использовано для нанесения ракетного удара (одиночного или залпа) по кораблям (соединениям кораблей), подводным лодкам и летательным аппаратам при защите побережья.
The revolt quickly expanded to the battleship São Paulo, the elderly coastal defense ship Marechal Deodoro, and Bahia. Восстание быстро перекинулось на однотипный линкор «Сан-Паулу», старый броненосец береговой обороны «Маршал Деодору» и на крейсер «Баия».
Fort Siloso is now the only surviving coastal gun battery from the twelve such batteries that made up Fortress Singapore at the start of the war. На данный момент форт Силосо является единственной сохранившейся до наших дней береговой опорной батареей Сингапура из двенадцати подобных батарей оборонявших Сингапур на начало Второй мировой войны.
Assisting arms provided to the force consisted of two 3.7 inch mountain howitzers, four QF 2 pounder naval guns, and two 4-inch coastal defence guns. Артиллерийскую поддержку вторжения обеспечивали две артиллерийские батареи морской пехоты, оснащённые 3,7-дюймовыми горными гаубицами, четыре корабельные зенитные пушки Vickers QF Mark II и два 4-дюймовых орудия береговой охраны.
A second attack group from Ranger-consisting of 10 Grumman TBF Avenger torpedo bombers and six Wildcats-destroyed a German freighter and a small coastal ship, and bombed a troop-laden transport. Во время второй атаки авиагруппы USS Ranger состоящей из 10-и торпедоносцев Grumman TBF Avenger и 6-и истребителей Wildcat удалось уничтожить один немецкий транспортный корабль, а также небольшой корабль береговой охраны.
Also, we are experiencing increased coastal erosion and loss of beaches as well as frequent bleaching of our coral reefs, thus reducing our marine biodiversity and making tourism less attractive. Мы также сталкиваемся с эрозией нашей береговой линии и потерей пляжей, а также частым обесцвечиванием наших коралловых рифов, что ведет к сокращению нашего морского биоразнообразия и тем самым лишает привлекательности нашу страну в глазах туристов.
For example, as a means of adapting to present climate variability and climate change, in 2006 the village of Lateu in Vanuatu was relocated further inland in order to avoid storm surges, frequent inundation, coastal erosion and flooding. Например, в качестве средств адаптации к нынешней изменчивости погоды и климатическим изменениям в 2006 году деревня Латеу в Вануату была перемещена в глубь острова, с тем чтобы она не подвергалась воздействию сильных волн, частым затоплениям местности, береговой эрозии и наводнениям.
There is a new basic terrain type, coastal reef, which gives most land-based units slightly higher defense than in regular shallow water, and 70% defense to most water-based units such as mermen and nagas. Появился новый тип местности - береговой риф. Он даёт наземным войскам чуть лучшую защиту, чем мелководье, а водным существам, вроде водяных и нагов - 70%.
The glider carrying the brigade deputy commander, Colonel O. L. Jones, landed beside an Italian coastal artillery battery; at daylight the staff officers and radio operators attacked and destroyed the battery's five guns and their ammunition dump. Планёр заместителя командира бригады, полковника Джонса, приземлился рядом с батареей итальянской береговой артиллерии, и на следующий день офицеры и радисты атаковали и уничтожили пять орудий батареи и склад боеприпасов.
The initial assault waves, consisting of tanks, infantry, and combat engineer forces, were carefully planned to reduce the coastal defenses and allow the larger ships of the follow-up waves to land. Первоначальные волны штурмующих, состоящие из танков, пехоты и инженерных войск, должны были перемолоть силы береговой обороны немцев и позволить высадиться другим штурмовым волнам с больших кораблей.
The modern coastal plain formed during this time; it comprises increasingly thick sediments (perhaps 15 km deep at the coastline) deposited southeastward into the downwarping Gulf of Mexico. В течение этого времени сформированы современные прибрежные равнины, с более глубокими отложениями (возможно, до 15 км в глубину на береговой линии), повлиявшими на углубления Мексиканского залива.
It was further decided that such nets, if longer than 1 kilometre, should remain attached to the vessel unless it is within the 12 mile coastal band. Позднее было принято решение, что, если длина таких сетей превышает 1 километр, судно не имеет права пользоваться ими, если оно не находится за пределами 12-мильной береговой зоны.
The urbanization of coastal areas has also led to the alteration of the coastline as well as the loss of nursing grounds for fisheries and marine life. Урбанизация прибрежных районов также привела к изменению береговой линии и к утрате мест откорма для рыбы и других живых ресурсов моря[122].
Poor agricultural practices may allow nitrogen run-off from fields and waste from livestock to be transported to coastal waters through rivers, groundwater aquifers, or from near-coast agriculture and aquaculture. В результате осуществления нерациональной сельскохозяйственной практики в прибрежные воды через реки и водоносные пласты могут поступать азотистые стоки из полей и отходы животноводческих хозяйств или сельскохозяйственного производства и аквакультуры, которые расположены вблизи береговой зоны.