The project is organised under the Danish Coastal Authority (KDI) which has the authority to task and coordinate civil contractors and manage projects. |
Проект организуется при датской береговой администрации (ДБА), которая обладает полномочиями по постановке задач и координации усилий гражданских подрядчиков и по управлению проектами. |
Construction of three new museums - a replacement for the old Hong Kong Museum of History, the Hong Kong Heritage Museum and the Hong Kong Museum of Coastal Defence is in progress. |
В настоящее время ведется строительство трех новых музеев: музея, который призван заменить старый Гонконгский исторический музей, Музея гонконгского наследия и Музея береговой охраны Гонконга. |
In addition, the Government reported having greatly improved its collection of local taxes, including revenue on property, vehicles, and firearms and payments to the Coastal Zone Management and the Health Revolving Fund. |
Кроме того, правительство сообщило о значительном улучшении ситуации со сбором местных налогов, включая поступления в счет налогов на собственность, автотранспортные средства и стрелковое оружие и выплаты, производимые в Фонд управления береговой зоной и Фонд оборотных средств на сферу здравоохранения. |
Secretary on the Ministry of the Environment and Spatial Planning Republic of Slovenia and University of Primorska/Litoral, Koper, Slovenia, invited expert for the Integrated Coastal Zone Management |
Секретарь министерства охраны окружающей среды и районирования Республики Словения и приглашенный эксперт из Приморского университета, Копер, Словения, по вопросам управления береговой зоной |
It is native to the coastal desert of Namibia. |
Возвышается над береговой пустыней Намиб. |
This plant grows at the coastal waterline. |
Растёт на песчаной береговой линии. |
resources, and coastal zone sectors 106 |
водных ресурсов и береговой зоны 140 |
Thailand uses space technology to decrease coastal erosion and land subsidence in the country. |
Таиланд использует космические технологии для решения задач по уменьшению эрозии береговой полосы и оседания почвы на территории страны. |
LGM the joint stock company develops and produces any pumps for ship building industry and coastal engineering. |
ОАО "ЛГМ" разрабатывает и производит любые насосы для судостроения и береговой инженерии. |
The subsequent international media forced the local government to pledge 10 million dollars in coastal cleanups. |
Вследствие этого международные СМИ принудили местное управление выделить 10 миллионов долларов на очищение береговой линии. |
In the Arctic, additional impacts include reductions in the extent of sea ice and permafrost and increased coastal erosion. |
Доклады-резюме и дополнительную справочную информацию см. по адресу: . В Арктике последствия выразятся еще и в сокращении площади морского льда и вечной мерзлоты, а также усилении береговой абразии. |
During World War II, King served as the deputy commander of the Civil Air Patrol coastal patrol base in Brownsville, Texas, holding the grade of captain. |
Во время Второй мировой войны служил заместителем командира гражданского воздушного патруля береговой базы в Браунсвилле, штат Техас. |
For coastal defence, Splav is offering the DP-62 DAMBA self-propelled coastal defence MLRS. |
Для береговой обороны, "Сплав" предлагает самоходную РСЗО береговой обороны ДП-62 "Дамба". |
Plasma cannon in the shallow shelves 7 miles off the coastal line. |
В семи милях от береговой линии. |
This RBD also includes a number of coastal rivers and coastal and transitional waters. |
В этот РВБ входит также ряд прибрежных рек и морские воды береговой и переходной зоны[16]. |
The Al - Ahiaa district: starts approx. 22 km north of Hurghada between EL Gouna and EL Dahhar and is located along the coastal road. |
Аль Ахиаа - начинается приблизительно в 22 км севернее Хургады и расположен вдоль береговой дороги между городом Эль Гунна и микрорайоном Эль Дахар. |
In mid-October 1905, Seeadler sent a landing party ashore at Samanga to protect the coastal telegraph line there. |
В середине октября 1905 года «Зееадлер» высадил в Саманге десант для защиты береговой телеграфной линии. |
The system is operated in conjugation with the coastal defense sonar system or in the autonomous mode. |
Комплекс работает в сопряжении с гидроакустической станцией входящей, в систему береговой обороны, или в автономном режиме. |
Except for a narrow coastal stretch most of the Haitian hinterland is rather mountainous and the country often experiences torrential downpours. |
За исключением узкой береговой полосы, большинство внутренних районов Гаити представляют собой достаточно холмистую местность, и проливные дожди являются для страны отнюдь не редким явлением. |
Lagoons (brackish water area separated from the sea by a coastal bank) are included. C.I-06. |
Включаются заливы (водное пространство с содержанием солоноватой воды, отделенное от моря береговой полосой). |
Post-action reports still documented the original estimate and assumed that the 352nd had been deployed to the coastal defenses by chance, a few days previously, as part of an anti-invasion exercise. |
Рапорты, составленные после боя, всё ещё содержали первоначальную оценку сил, в них делалось предположение, что 352-я дивизия была случайно введена в состав береговой обороны лишь за несколько дней ранее, чтобы провести учения по отражению высадки. |
In addition, annual losses of US$ 140 million-US$ 420 million from reduced coastal protection are predicted in the region within the next 50 years. |
Кроме того, в течение ближайших 50 лет в регионе прогнозируются ежегодные издержки от снижения защиты береговой линии в размере 140 - 420 млн. долл. США. |
In 1990 it had 10,000 sailors (4,400 conscripts), including 2,300 in 25 coastal artillery batteries and 900 marines in one light naval infantry brigade. |
В 1990 году в рядах югославского военно-морского флота (Jugoslavenska Ratna Mornarica) служило 10000 матросов (4400 призывников), в том числе 2300 солдат (в составе 25-ти батарей) береговой обороны и 900 морских пехотинцев в составе одной лёгкой военно-морской пехотной бригады. |
In Kazakhstan Republic give great valueto this project: it will allow not only to extract oil on a Caspian sea shelf, but also to become Kazakhstan real sea power with the developed coastal infrastructure. |
В Республике Казахстан этому проекту придают большое значение: он позволит не только добывать нефть на шельфе Каспийского моря, но и стать Казахстану по-настоящему морской державой с развитой береговой инфраструктурой. |
In a literature assessment, Desanker et al. (2001:490) concluded that climate change would result in sea-level rise, coastal erosion, saltwater intrusion, and flooding. |
(2001:490) пришли к выводу, что изменение климата приведет к повышению уровня моря, береговой эрозии, и затоплениям. |