In the natural gas case, the efficiency penalty is less than in the coal case, partly because the plant is more efficient than coal plant and partly because there is more hydrogen/less carbon in the fuel. |
В случае использования природного газа обеспечивается меньшее снижение эффективности по сравнению с углем; отчасти это достигается за счет того, что сама электростанция имеет большую эффективность по сравнению с угольной электростанцией, а отчасти - за счет содержания в топливе большей доли водорода и меньшей доли углерода. |
periodic assessments of the prospects and outlook for coal and thermal power, including identification of any significant new developments affecting coal demand and supply in the region (C, GE.C); |
периодическая оценка перспектив и предполагаемых направлений развития угольной теплоэнергетики (К, ГЭ.У), включая определение любых значимых тенденций, затрагивающих спрос на уголь и его предложение (К, ГЭ.У); |
In the area of coal, work has continued but the Ad Hoc Group of Experts on Coal in Sustainable Development has been reorienting and seeking to better align its programme of work to respond to the challenges on the current debate on sustainable development and the environment. |
Рассмотрение угольной тематики продолжалось, однако Специальная группа экспертов по роли угля в устойчивом развитии находится в процессе смены ориентиров и поиска оптимальных способов корректирования программы работы, с тем чтобы внести свой вклад в решение обсуждаемых в настоящее время проблем устойчивого развития и окружающей среды. |
After this "tour d'horizon" through the EU coal countries, it seems that a few conditions apply to coal restructuring in all countries: |
После рассмотрения общих вопросов, связанных с деятельностью угольной промышленности стран ЕС, можно отметить, что к реструктуризации угольной промышленности всех стран применяется несколько условий: |
In most UNECE countries, the public is becoming familiar with the environmental advantages of renewables and natural gas over coal, making it harder for politicians to maintain support to ailing coal industries. |
осознает экологические преимущества возобновляемых источников энергии и природного газа по сравнению с углем, в результате чего политикам все труднее мобилизовать поддержку в пользу предприятий угольной отрасли, которые находятся в тяжелом положении. |
"China's demand for coal is increasing as it continues to urbanize and industrialize, but so has its demand for solar power and wind energy." |
"Потребности Китая в солнечной и угольной энергии, а так же энергии ветра растут вместе с урбанизацией и индустриализацией." |
The first hit penetrated her upper belt armor and exploded in a coal bunker; the second hit penetrated her upper deck, hit the supporting tube of the aft port side six-inch turret and started a fire in the ammunition hoist which caused the magazine to be flooded. |
Первый пробил броневой пояс и взорвался в угольной яме; второй пробил палубу, попав в подающую трубу задней 6-дюймовой орудийной башни левого борта, и начал пожар в её погребе боеприпасов, который пришлось затопить. |
Over the entire period of restructuring in the coal sector (1994-2001), the total number of those employed in the sector dropped by 520,100, from 859,600 to 339,500, a fall of 61.5%. |
За весь период реструктуризации угольной отрасли (1994-2001 гг.) общая численность занятых в отрасли сократилась на 520,1 тыс. чел. (с 859,6 тыс.чел. до 339,5 тыс. чел.), или на 61,5%. |
(e) Adsorption in a fixed bed reactor or fluidized jet stream reactor with activated charcoal or open-hearth coal dust; and |
ё) адсорбция в реакторах с неподвижным слоем или струйных проточных реакторах с псевдоожиженным слоем с помощью активированного угля или печной угольной пыли; и |
The Minister of Coal and Mining. |
Министр угольной и горнодобывающей промышленности. |
World Coal Institute/ London, UK |
Всемирный институт угольной промышленности/Лондон, Соединенное Королевство |
COAL RESTRUCTURING IN THE EUROPEAN UNION |
УГОЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ В ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ |
Sources: IEA Coal Research2 and IEA3 |
Источник: Группа МЭА по исследованиям в угольной промышленности2 и МЭА. |
You can't expect the Coal Board to subsidise them if the pit's losing money. |
Вы же не думаете, что Управление угольной промышленности будет их субсидировать, раз шахта убыточна. |
The school, founded in 1894, had quickly outgrown its offices at the nearby Coal Exchange Building and needed the space. |
Школа, основанная в 1894 году, быстро переросла свои офисы в соседнем здании угольной биржи и её руководством было принято решение о переезде в новое здание. |
Franklin also had a research assistant, James Watt, subsidised by the National Coal Board and was now the leader of the ARC group at Birkbeck. |
У Франклин был ещё один научный сотрудник, Джеймс Уатт, получавший финансовую поддержку Национального управления угольной промышленности и возглавлявший группу Совета по сельскохозяйственным исследованиям в Бикрбеке. |
THEY'RE MY TRANSCRIPTS FROM THE COAL FLYROCK CASE. |
Это мои записи по делу с угольной шахты Флайрок. |
The main part of the visit was dedicated to the Vresova Power Plant, formerly the greatest lighting gas producer in the Czech Republic, which is now part of the Sokolov Coal Company. |
Основная часть ознакомительной поездки была посвящена электростанции "Врешова", которая в прошлом была самым крупным производителем осветительного газа в Чешской Республике и которая в настоящее время является составной частью угольной компании "Соколов". |
was passed "for the Encrease of Seamen and better Encouragement of Navigation, and the Protection of the Coal Trade". |
Вербовочный акт 1703 года был проведен «для умножения моряков, и поощрения мореплавания, и защиты угольной торговли». |
Another important factor is compliance with MEAs. Easier access to EGS can help a broad range of pollution-intensive sectors, such as pulp and paper, metal refining and manufacturing, energy, coal, textiles and footwear, in increasing resource efficiency and reducing compliance costs. |
Более легкий доступ к ЭТУ может способствовать повышению ресурсоэффективности и снижению затрат, связанных с соблюдением нормативных положений, в секторах, являющихся крупными загрязнителями окружающей среды, например, в целлюлозно-бумажной промышленности, литейнометаллургическом производстве, энергетике, угольной промышленности, текстильной и обувной отраслях. |
THEY DON'T HAVE TO BE IN COAL. |
Даже вне угольной шахты. |
Ministry of Energy and Coal |
Министерство энергетики и угольной промышленности |
Duisenbay Turganov, Vice Minister of Energy and Mineral Resources of the Republic of Kazakhstan presided over the Power and Coal Sessions... |
Под председательством вице-министра энергетики Республики Казахстан Турганова Д. Н. были проведены сессии по электроэнергетике и угольной промышленности... |
In March 1984, the National Coal Board (NCB) proposed to close 20 of the 174 state-owned mines and cut 20,000 jobs out of 187,000. |
В марте 1984 года Национальное управление угольной промышленности выступило с предложением о закрытии 20 из 174 государственных шахт и сокращении на 20 тысяч рабочих мест (всего в отрасли работало 187 тысяч человек). |
Coal Industries of the Transitional Economies" has been prepared by the secretariat for review and discussion at the fifth session of the Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power. |
Секретариатом подготовлен проект вопросника "Экономические и социальные последствия реструктуризации угольной промышленности в странах с переходной экономикой" для рассмотрения и обсуждения Специальной группой экспертов по углю и тепловой энергии на ее пятой сессии. |