The Ministry of Energy and Ministry of Finance have drawn up measures for the provision of targeted financial support to the coal sector. |
Минэнерго России и Минфин России подготовлены меры по оказанию конкретной финансовой поддержки угольной отрасли. |
On the other hand, the coal and thermal power industries are confronted with environmental problems and, in some cases, the need for costly and painful restructuring. |
С другой стороны, перед угольной промышленностью и теплоэнергетикой стоят экологические проблемы, а в некоторых случаях необходимость проведения дорогостоящей и болезненной реструктуризации. |
In September 1993 Unitherm Cemcon installed the first new generation M.A.S. burner which has been operated with coal, natural gas and heavy fuel oil. |
В сентябре 1993 года компания Unitherm Cemcon установила первую горелку нового поколения M.A.S., работающую с угольной пылью, природным газом и мазутом. |
Direct action for the first time in over fifty years - coal and steel in big trouble. |
Впервые за 50 лет производители стали выходят на борьбу за рабочие места. В угольной и сталелитейной промышленности назревают проблемы. |
One novel approach that has been developed is a plant that co-fires waste coal and VAM in a rotary kiln. |
Одной из недавних технологических новинок стала установка для совместного сжигания угольной мелочи и МВС в шахтной печи с вращающейся колосниковой решеткой. |
Coconut trees and mangroves near the Guasare coal plant loading dock are also affected. |
Пострадали также кокосовые пальмы и мангры, расположенные вблизи грузового причала угольной фабрики в Гуасаре. |
Williams noticed his older sister Mabel applying a mixture of Vaseline and coal dust to her eyelashes to give them a darker, fuller look. |
На втором десятке лет Вильямс заметил, как его младшая сестра Мейбел (англ. Mabel) прикладывает смесь из вазелина и угольной пыли к ресницам, чтобы сделать их более тёмными. |
Historically in South Wales the Western Mail has always been associated with its original owners, the coal and iron industrialists. |
Но Вестерн Мэйл всё равно была связана с её первоначальными владельцами, промышленниками угольной и металлургической отраслей. |
However, it would be going too far to say that there is a Spanish model for coal restructuring. |
Вместе с тем вряд ли можно говорить о том, что существует испанская модель реструктуризации угольной промышленности. |
Reparations in the form of free German coal depressed the local industry, precipitating the 1926 General Strike. |
Немецкие репарации, поступавшие в виде бесплатного каменного угля, привели к кризису собственной угольной промышленности и стали одной из причин всеобщей забастовки 1926 года. |
1907 - Two hundred thirty-nine coal miners die in the Darr Mine Disaster in Jacobs Creek, Pennsylvania. |
1909 - в США в результате взрыва и пожара на угольной шахте в Черри, штат Иллинойс, погибают около 250 шахтёров. |
A number of Hungary's energy rationalization programmes and energy efficiency projects are supported by World Bank loans and Germany's coal aid loan programme. |
Ряд венгерских программ энергосбережения и проектов в области повышения энергоэффективности осуществляются при помощи займов Всемирного банка и программы льготного кредитования угольной промышленности, учрежденной правительством Германии. |
A country report on the state of the coal sector in Germany was then presented by Mr. Bernd Bogalla. |
Затем г-н Бернд Богалла, Союз немецких угольных предприятий, представил национальный документ о положении в угольной промышленности Германии. |
The deregulation, privatization and globalization of the coal and electric power industries in the ECE region and world-wide are expected to promote inter-fuel competition and substitution. |
Предполагается, что процессы дерегулирования, приватизации и глобализации угольной промышленности и электроэнергетического сектора в регионе ЕЭК и во всем мире будут способствовать усилению конкуренции среди топлив и замене одних видов топлива другими. |
The Romanian Government has adopted a restructuring plan to address the past problems of the coal sector including environmental and land use impacts and unprofitability while ensuring that coal remains a part of the present and future energy mix. |
Для решения прошлых проблем угольной промышленности, в том числе проблем ее воздействия на окружающую среду и землепользование и проблемы нерентабельности, правительство Румынии приняло план реструктуризации, обеспечивающий сохранение за углем его места в структуре нынешнего и будущего энергобаланса. |
A pilot CO2-enhanced coal bed methane project, the Allison Unit in New Mexico, USA, operated for 3 years. |
В течение трех лет на угольной шахте в Аллисоне, Нью-Мексико, США, осуществлялся экспериментальный проект по повышению извлекаемости метана из угольного пласта с использованием СО2. |
For the first time in Russia, the traditional hydraulic treatment of the ash produced by a coal plant as a waste material, has been replaced by the new, dry method of transportation and storage. |
Впервые в России традиционный, гидравлический способ удаления золошлаковых отходов на угольной электростанции был заменен новым, «сухим» методом. |
At 7:00 a.m. on September 2, 1885, ten white men, in ordinary garb and miner's uniforms, arrived at coal pit number six at the Rock Springs mine. |
2 сентября 1885 года в 7 часов утра десять белых мужчин в обычной одежде и шахтёрских спецовках пришли к рок-спрингской угольной шахте номер 6. |
Notwithstanding that national and regional circumstances facing coal differ precluding a single 'one size fits all' global approach, a common programme can still be developed and then tailored at the regional or country/local level. |
Все заинтересованные субъекты угольной отрасли должны воспользоваться настоящим моментом для того, чтобы объединить свои усилия и разработать перспективную и согласованную стратегию. |
Mr. Esteban Orbegozo (MINECO; Spain) provided an extensive summary of the history and current status of coal sector restructuring in Spain, including financial aspects. |
Г-н Эстебан Орбегосо (МИНЕКО, Испания) достаточно подробно изложил историю и нынешнее состояние процесса реструктуризации угольной промышленности Испании, включая финансовые аспекты. |
The invention relates to a material separation method, substantially by means of screens, and can be used in the coal, metal mining, building ant other industries. |
Изобретение относится к способу разделения материалов, преимущественно на грохотах, и может использоваться в угольной, горно-рудной, строительной и других отраслях промышленности. |
In 2006 an investment project on second coal mill was implemented and burning of heavy oil in rotary kilns was stopped. The project value amounted to 10 million Litas. |
В июле 2006 г. Осуществлён инвестиционный проект второй угольной мельницы, стоимость которого почти 10 миллионов литов, и полностью прекращено сжигание мазута во вращающихся печах. |
I wish to point out in conclusion that the efforts carried out in 1994-2001 to provide social benefits to workers made redundant during the restructuring of the coal sector helped to stabilize the socio-economic situation in the coal-producing regions. |
В заключение отмечу, что проводимая в 1994-2001 гг. работа по социальной защите работников, высвобождаемых в ходе реструктуризации угольной отрасли способствовала стабилизации социально-экономического положения в углепромышленных регионах. |
DTEK has announced on the launch of DTEK Trading, a company that was created to conduct trading operations with coal products on national and international markets. |
ДТЭК заявляет о создании и начале работы компании ООО «ДТЭК Трейдинг», которая будет осуществлять торговые операции с угольной продукцией на украинском и зарубежных рынках. |
In 1924 he was appointed Medical Inspector of Mines for Great Britain, and his survey of medical regulations in collieries, and his reports on the correlation between coal dust inhalation and pulmonary disease, were published over the next few years. |
В 1924 году Кронин был назначен медицинским инспектором рудников Великобритании и в течение следующих нескольких лет были опубликованы его исследования о медицинском обеспечении в каменноугольных копях и доклады о взаимосвязи между вдыханием угольной пыли и лёгочными заболеваниями. |