For the humanitarian response portal to succeed, cluster leads and members will have to adhere to the common standards described above and stay committed to sharing information. |
Чтобы портал по вопросам оказания гуманитарной помощи функционировал успешно, ведущие учреждения и остальные организации, проводящие работу по каждому из тематических блоков, должны придерживаться вышеупомянутых единых стандартов и целенаправленно принимать меры для обмена информацией. |
Some speakers stressed the need for flexibility and the importance of having a document that was inclusive and comprehensive and that was structured by cluster. |
Некоторые ораторы подчеркнули необходимость гибкости и важность того, чтобы этот документ отражал все точки зрения, был всеобъемлющим и состоял из тематических блоков. |
Delegations stressed the importance of facilitating the participation of government and NGO partners in clusters and ensuring that the cluster system supported humanitarian efforts of Governments. |
Делегации подчеркнули, что важно поощрять участие партнеров из числа правительств и НПО в тематических блоках и обеспечить, чтобы система тематических блоков помогала правительствам вести гуманитарную деятельность. |
Annex II Correlation between the ECE strategic framework and the cluster framework used for subprogramme biennial evaluation 2012 - 2013 |
Корреляция между стратегическими рамками ЕЭК и структурой тематических блоков, которая используется для двухгодичной оценки Подпрограммы - 2012-2013 годы |
IASC has identified a series of workshops to address knowledge gaps in the field and to introduce the cluster system and its adaptation to country-specific situations. |
МПК определил серию семинаров-практикумов для устранения пробелов в знаниях в этой области и для внедрения системы тематических блоков и ее адаптации к ситуациям в конкретных странах. |
In addition, the IASC operational team meets every week with designated cluster leads and other humanitarian focal points within the agencies. |
Кроме того, оперативная группа МПК встречается каждую неделю с назначенными руководителями тематических блоков и другими гуманитарными координаторами в рамках учреждений. |
IASC continued to improve humanitarian response by rolling out and refining the cluster system; WFP guided implementation of the system, focusing on results. |
МПК продолжал повышать эффективность деятельности по оказанию гуманитарной помощи путем внедрения и совершенствования системы тематических блоков; ВПП руководила созданием этой системы, уделяя основное внимание результатам. |
The RCM and its cluster system is, in this regard, the principal mechanism for enhancing system-wide coherence at the regional and subregional levels. |
РКМ и его система тематических блоков являются в этой области главным механизмом обеспечения большей общесистемной согласованности на региональном и субрегиональном уровнях. |
This proactive role of ECA as an effective strategic coordinator of the RCM and its cluster system is expected to lead to the revitalization and strengthening of the Mechanism. |
Ожидается, что эта инициативная роль ЭКА в качестве эффективного стратегического координатора РКМ и его системы тематических блоков приведет к активизации и укреплению Механизма. |
Full United Nations system participation in the Regional Coordination Mechanism and its cluster system |
Полномасштабное участие системы Организации Объединенных Наций в Региональном координационном механизме и его системе тематических блоков |
With regard to humanitarian reform, WFP continued its role in evaluating the cluster system and enhancing its operational response. |
Что касается реформы гуманитарной деятельности, то ВПП продолжала решать возложенные на нее задачи в области оценки системы тематических блоков и повышения эффективности мер оперативного реагирования. |
Enhanced coherence, harmonization and synergy of policies and activities were recognized by the regional coordination mechanism as being central for the effectiveness of the cluster system. |
Участники регионального координационного механизма признали, что центральное значение для обеспечения эффективности системы тематических блоков имеет повышение согласованности и слаженности и укрепление синергических связей в контексте осуществления стратегий и мероприятий. |
Difficulties in reconciling the different priorities of cluster members with the priorities of the regional coordination mechanism |
существуют трудности в плане согласования различных приоритетов участников тематических блоков с приоритетами в контексте регионального координационного механизма; |
Develop prioritization process guidance for United Nations resident coordinators and humanitarian coordinators and cluster coordinators. |
Разрабатывать для координаторов-резидентов и координаторов гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций и координаторов тематических блоков руководство по процедуре приоритизации. |
The cluster system, which was initially intended to address gaps in humanitarian response, continued to evolve into the primary means through which the humanitarian community responds to sudden-onset emergencies. |
Система тематических блоков, которая первоначально предназначалась для устранения пробелов при оказании гуманитарной помощи, продолжила формироваться как основной инструмент реагирования гуманитарного сообщества на чрезвычайные ситуации. |
The Executive Director affirmed UNICEF commitment to strengthening partnerships to make the cluster system work and noted that there were management challenges in resourcing and staffing emergencies. |
Директор-исполнитель подтвердил приверженность ЮНИСЕФ укреплению партнерских связей в целях обеспечения функционирования системы тематических блоков и отметил наличие проблем, связанных с финансовым и кадровым обеспечением в чрезвычайных ситуациях. |
He also welcomed the commitment of UNICEF to strengthening partnerships and to United Nations system-wide coherence as well as the cluster approach. |
Он приветствовал также приверженность ЮНИСЕФ укреплению партнерских связей и слаженности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, а также применению подхода на основе тематических блоков. |
Ms. Robertson (Canada) said that the protection role of UNHCR was essential, including in the context of the cluster coordination approach. |
Г-жа Робертсон (Канада) говорит, что роль УВКБ ООН, связанная с обеспечением защиты, имеет ключевое значение, в том числе в контексте применения подхода, предусматривающего координацию действий в рамках отдельных тематических блоков. |
A. Coordination within the United Nations and the cluster framework |
А. Внутренняя координация в Организации Объединенных Наций и система тематических блоков |
The recommendations of various meetings, including the external review of the cluster system and the latest regional consultation meeting, need to be fully implemented. |
Необходимо обеспечить выполнение в полном объеме рекомендаций различных совещаний, включая внешний обзор системы тематических блоков и последнее Региональное консультативное совещание. |
At the ninth annual meeting of the Regional Consultation Mechanism, enhanced coherence, harmonization and synergy of policies and activities was recognized as central to the effectiveness of the cluster system. |
На девятом ежегодном совещании механизма региональных консультаций было признано, что повышение последовательности, согласованности и синергии стратегий и мероприятий имеет центральное значение для обеспечения эффективности системы тематических блоков. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs coordinated humanitarian system-wide evaluations of the cluster system and the international response to Haiti, providing detailed lessons for improved future performance. |
Управление по координации гуманитарных вопросов обеспечивало координацию общесистемных гуманитарных оценок системы тематических блоков и международного реагирования в Гаити, используя подробные извлеченные уроки для улучшения показателей в будущем. |
In line with UNHCR's responsibilities within the inter-agency cluster approach for IDPs, the requirements laid out in this document will also feed into further assessment and planning processes. |
В соответствии с функциями УВКБ согласно межучрежденческой системе тематических блоков применительно к ВПЛ потребности, излагаемые в настоящем документе, также будут отражены в последующих процессах оценки и планирования. |
In March 2014 the Unit conducted training in the use of the gender marker in the strategic response plan for the Anbar crisis during the cluster coordination meeting. |
В марте 2014 года Группа провела обучение по вопросам использования гендерного показателя в рамках стратегического плана реагирования на кризис в Анбаре в ходе совещания по координации деятельности в контексте различных тематических блоков. |
One speaker said that the MTSP should highlight the importance of the cluster system and the leading role played by UNICEF, including the requisite resources and commitment. |
Один из выступавших заявил, что в ССП должны подчеркиваться важность системы тематических блоков и ведущая роль ЮНИСЕФ, в том числе требуемые ресурсы и приверженность этой работе. |