| You want me to move my clothes into your closet? | Хочешь, чтобы я перевезла свою одежду в твой шкаф? |
| Tell my father no matter how many designer coats he crams in my closet, | Скажи моему отцу, что не важно, сколько дизайнерских пиджаков он напихает в мой шкаф. |
| So we went back to St. Clare's apartment, went through her closet and realized that some - of her work shirts - Button on the right. | Мы были в квартире Сент Клер, перерыли ее шкаф и обнаружили, что ее рабочие рубашки... |
| If you don't eat, your lady will lock you in a closet, like us here. | ≈сли не будешь есть, тво€ хоз€йка запрЄт теб€ в шкаф, как нас тут. |
| If you'll tell me where the closet is, I'll take it up. | Если бы вы сказали мне, где шкаф, я бы перевесил и сам. |
| That way we can make the master bedroom closet bigger and gain a nice architectural symmetry. | чтобы у нас получился большой шкаф в спальной и была достигнута архитектурная симметрия. |
| What would I rather have, $800 or a closet full of yarn? | Что бы я предпочла: $800 или шкаф, наполненный пряжей? . |
| And, Amanda, there is closet space galore. | и, Аманда, огромный шкаф, жутко вместительный. |
| Every desk, every office, every closet, duct space, boiler room, furnace room. | Каждый стол, каждый офис, каждый шкаф, воздуховод, котельную, печное отделение. |
| They keep their tools in a pillowcase, but they have an occasions closet. | Они держат свои инструменты в наволочке, но у них есть шкаф для важных событий? |
| I don't have a lot of stuff, and we just need more closet space, a bigger bathroom, bigger bedroom. | Конечно. У меня не очень много хлама, но нам просто нужен большой шкаф, большая ванная комната и большая спальня. |
| You know, the only part of this I like is getting to see this closet. | Знаешь, единственное, что мне в этом нравится, это то, что мы увидим этот шкаф. |
| "Deal with the closet, see your ex-girlfriend, get closure." | "Разбери шкаф, встреться с бывшей, поставь точку." |
| Which means they knew there was a closet, to shove her into, | И это значит, что они знали про шкаф, В который её можно было бы засунуть, |
| So, you encouraged our beloved BlueBellians to starve themselves just so you could have a bigger closet? | Значит, ты призвала наших дорогих Блубельцов морить себя голодом, просто, чтобы ты могла иметь побольше шкаф? |
| He comes upon a large glowing red neon cross, which he grabs and uses to destroy various evidence and history of his older self, including numerous trophies, posters and a crystal chandelier, before setting fire to the closet. | Когда ему на глаза попадается огромный светящийся красный неоновый крест, он начинает им разрушать различные вещи (свидетельства его прошлого, которые представляют собой его прежнее «я»), включая многочисленные трофеи и постеры и хрустальную люстру, прежде чем поджечь шкаф. |
| This is where we keep her denim, and that's her shoe closet, segregated by heels, wedges, flats, and mules. | Тут - её джинсы а это её обувной шкаф, с отделениями для обуви на высоком каблуке, на платформе, без каблука и для мулов. |
| You didn't even know it existed until I told you to go through the closet and find it. | Вы даже не знали об их существовании, пока я не сказала вам разобрать шкаф и найти их. |
| Dr. Orwell's closet... had both. | Но как обнаружил Клаус... шкаф доктора Оруэлл |
| "Closet he can use as a closet"! | "Шкаф, который он сможет использовать как шкаф!" |
| Is that where you pick someone to go in a closet with you for seven minutes to suck face? | Это та, где ты выбираешь человека, который пойдёт с тобой в шкаф на семь минут, чтобы целоваться? |
| That new closet, what did I say it was called? | Тот новый шкаф, как там я его назвал? |
| Then went back into the closet and went to sleep? | А затем что? Вернулись в шкаф и уснули? |
| Will you hang the dress up in my closet? | Не повесишь ли ты платье в мой шкаф? |
| Knowing that Tony would go into the closet and pop out of somewhere else, | Зная, что Тони залезет в шкаф, а выпрыгнет из другого места, |