I'm not getting in any closet. | Идет свадьба, я не полезу в шкаф. |
Put a few bullet holes in the closet, couldn't sleep without my shotgun, but once Nick explained things... | Я несколько раз выстрелил в шкаф, не мог уснуть без своего дробовика, пока Ник однажды не объяснил мне... как и вы... |
Is that closet special? | Это какой-то особенный шкаф? |
Did you look in my closet? | Ты заглядывал в мой шкаф? |
and being locked in the closet, if you can bear it | Не нравится, в следующий раз напялим на тебя банную шапочку и засунем в шкаф, это больше потешит твое эго? |
That's the closet they took her through. | Это чулан, через который они ее протащили. |
They took out the closet to make room for the... | Они убрали чулан, чтобы сделать комнату... |
Other people want to use the closet. | Другие тоже хотят в чулан. |
Put that guy in the closet. | Положим парня в чулан. |
This closet is your office? | Этот чулан твой офис? |
And there's also a closet here; it's got plenty of space. | Вот здесь еще кладовка, в ней достаточно места. |
It's that closet full of nerds over there by the service elevator. | Это та кладовка, полная очкариков, возле лифта. |
Didn't this used to be the broom closet? | Разве раньше тут не кладовка была? |
Monica has a secret closet. | У Моники есть секретная кладовка. |
The janitor's closet is in the library. | Кладовка уборщика находится здесь. |
I see you're still raiding Dad's closet. | Вижу, ты всё ещё совершаешь набеги на папин гардероб. |
Come on, let's go look in your closet and find something amazing for you to wear. | Давай заглянем в твой гардероб и подберем тебе потрясающий наряд. |
There was a closet with costumes. | что там есть гардероб со всякими костюмами. |
She let me raid her closet. | Она позволила мне разграбить гардероб. |
Only if I get free reign over your closet. | Только при условии, что твой гардероб перейдет в мое распоряжение. |
This closet was locked a minute ago. | Минуту назад этот туалет был заперт. |
This craphole's smaller than the walk-in closet in your last pad. | Эта дыра меньше чем гостевой туалет в твоем прошлом жилье. |
So we usually meet in her office, where she has a door that closes and a closet where we can hang our clothes so we're crisp and fresh after we've soiled each other. | Так что мы обычно встречаемся в её офисе, где дверь закрывается изнутри. и есть туалет, где мы можем повесить нашу одежду, и освежиться после того, как друг друга запачкаем. |
That's a closet, Mr. Jenkins. | Это туалет, мистер Дженкинс. |
And some getting-started money. Walk-in closet. | Стартовый капитал и туалет внутри. |
We found an open gun case open in the master closet. | Мы нашли пустой футляр открытым в гардеробной. |
You have a museum in your closet? | Что? У тебе в гардеробной ещё и музей есть? |
I think it came from Chanel's closet. | Думаю, это из гардеробной Шанель. |
My wife has always dreamed of having a walk-in closet, so I've hired a contractor and I'm building her one. | Моя жена всегда мечтала о большой гардеробной, и я нанял рабочих. чтобы сделать ее. |
What happened in the closet? | То, что случилось в гардеробной. |
I'm not sure there's enough closet space. | Не уверена, что есть достаточно места под гардеробную. |
I just love this room, especially the walk-in closet. | Я люблю эту комнату, особенно гардеробную. |
This is a rich girl, a very rich girl, and she's living in a studio apartment the size of a closet in Queens. | Это богатая, очень богатая девушка, но живет в квартире-студии размером с гардеробную в Квинсе. |
Well, we don't have the authority to use the supply closet for what it is we use it for, but we do it anyway, don't we? | Мы не имеем прав использовать гардеробную для того, для чего используем но нас это не останавливает, правда? |
to help you clean out your closet? | помочь тебе освободить гардеробную? |
Imagine that the roof of the storage closet collapses on your favorite floor buffer. | Представь, что крыша кладовой обрушивается на твою любимую моечную машину. |
We were just straightening up their broom closet. | Мы просто наводили порядок в кладовой. |
Your dad moved your mom's body from that closet. | Ж: Ваш отец убрал тело матери из кладовой. |
You're pretending to live in a janitor's closet just to get this flounder? | Ты делаешь вид, что живешь в кладовой уборщицы, лишь бы получить эту камбалу? |
You didn't look in the closet? | Вы в кладовой не посмотрели? |
And the costume closet, yes. | В подсобке для костюмов, да. |
Someone found her in the janitor's closet about an hour ago. | Кто-то нашел ее в подсобке почти час назад. |
Because they've got 15 more in the closet, And you getting upset is exactly what they want. | Потому что у них еще 15 штук в подсобке и они только и ждут твоей реакции. |
This is the maintenance closet, Gwen. | Мы в подсобке, Гвен. |
Do you remember the time that she "accidentally" locked us in the janitor's closet at school together? | Помнишь, как она якобы случайно закрыла нас вместе в школьной подсобке уборщика? |
He has dirty magazines in his closet. | У него в шкафчике неприличные журналы. |
It just looks really lonely... hanging there in a closet. | Он выглядит таким одиноким... висит там в шкафчике. |
Yes, on the top shelf of the broom closet. | Да, на верхней полке в шкафчике. |
I get my strongest feeling the point of origin is in the child's closet upstairs. | Мне очень сильно кажется, что все дело в детском шкафчике там, наверху. |
In the closet, under the sink. | В шкафчике под раковиной. |
Do your friends here know that you're a closet psychopath? | Ваши друзья знают, что вы скрытый психопат? |
I mean, the closet philosopher. | В смысле, скрытый мыслитель. |
I am a closet pizza lover. | Я скрытый любитель пиццы. |
And are you a closet gamer? | Ты что, скрытый геймер? |
You're a closet do-gooder. | Вы - скрытый благодетель. |
Digby is known for the publication of a cookbook, The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. | Хотя Дигби считается автором поваренной книги «The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. |
One of the first original songs recorded for the album was "Stuck in a Closet With Vanna White", describing a bizarre recurring dream about Vanna White. | Одна из первых оригинальных песен, записанных для альбома, была «Stuck in a Closet With Vanna White», описывая странную повторяющуюся мечту о Ванне Уайт. |
These two stories and such others as "The Rag-Man and the Rag-Woman" and "The Skeleton in the Closet", gave him a prominent position among short-story writers of 19th century America. | Благодаря этим двум рассказам и ещё двум, «The Rag-Man and the Rag-Woman» и «The Skeleton in the Closet», он вскоре занял видное положение среди американских писателей, работавших в жанре рассказа. |
This garnered her roles on Baywatch and Veronica's Closet. | Благодаря этой роли её заметили и она получила роль в сериалах «Спасатели Малибу» и Veronica's Closet. |
Later in the summer of that year, she appeared in a fringe theatre show in London called Frank's Closet. | Позже, летом этого же года, она приняла небольшое участие в театральным шоу под названием Frank's Closet. |
I just started unpacking in my room and realized it was the walk-in closet. | Я только начала разбирать вещи в свей комнате и вдруг поняла, что это гардеробная. |
There's an incredible walk-in closet in the hallway outside the master bedroom. | Тут невероятная гардеробная в коридоре у спальни. |
Max, it's just my closet. | Макс, это всего лишь гардеробная. |
Watts, master closet first. | Уоттс, сначала гардеробная. |
An exposed concrete single staircase connects to the first floor, used predominantly by the adults and comprising bedroom, bathroom, closet room, a spacious living area and a storeroom. | Прямая лестница из облицовочного бетона ведет на второй этаж, который в первую очередь предназначен для родителей. Здесь находятся спальня родителей, их ванная, гардеробная, просторная гостиная и кладовая. |
That she's dressed, because the wolf took some clothes out of the closet. | Что она одета, потому что волк взял одежду из ванной. |
I'll fix the hole in the skylight and the leak in the closet. I'll put in a bathtub. | Я закрою дырку в потолке, починю протечку в ванной... и всегда буду носить его... по лестнице. |
In some cases migrant workers are forced to sleep in the bathroom, kitchen or closet. | В некоторых случаях трудящиеся-мигранты вынуждены спать с ванной комнате, на кухне или в чуланах. |
Meanwhile, our whole family's sharing a bathroom the size of his closet. | В то время, как вся семья пользуется ванной, размером с его шкаф. |
She keeps her Oscar in her bedroom closet so her friends won't see it and feel the need to comment on it.She enjoys photography. | Она держит свою статуэтку премии Оскар в своем шкафчике в ванной. Она любит фотографировать. |