I don't know about you, but I'm raiding Aunt Arlene's closet. | Не знаю как вы, а я собираюсь распотрошить шкаф тёти Арлин. |
It didn't hurt that she already had a mustache and a closet full of flannels. | Под руку было, что у неё уже были усы и полный шкаф фланелевых брюк. |
Then Lewis starts waving his gun around And busting shots off in the closet | Льюис начинает махать пушкой и вдруг стреляет в шкаф. |
I wanted to do one more Phil Collins song before they made us put our guilty pleasures back in the closet. | Я хочу сделать ещё одну песню Фила Коллинза, прежде чем они заставят нас засунуть обратно в шкаф наши тайные желания. |
Meanwhile, he pretends to be this straight-laced doctor, and he's got a closet full of lady shoes, and you don't even get to choose which ones you wear. | А он тем временем претендует на звание доктора-натурала, и у него есть целый шкаф, набитый женскими туфлями, а ты даже не можешь выбрать какие носить. |
You don't behave, you go in the bad girl closet. | А когда ты плохо себя ведешь, ты отправляешься в чулан для плохих девочек. |
Amy's going to have the closet full, so I could bring a matching armoire. | У Эми есть целый чулан, так что я могу принести шкаф побольше и для тебя. |
You want me to go in the closet, look around, spend as much time as I need? | Ты хочешь, чтобы я зашел в чулан, осмотрелся, потратил столько времени, сколько потребуется? |
That's a closet. | Ќет, нет, это чулан. |
Come to your closet and pray. | Иди в чулан и молись. |
And there's also a closet here; it's got plenty of space. | Вот здесь еще кладовка, в ней достаточно места. |
I mean, that closet you guys play in is very small. | Кладовка, где вы обычно играете, очень тесная. |
We have a supply closet downtown and recently some mops have gone missing. | У нас здесь есть кладовка и недавно несколько метел исчезло. |
In that closet at the end of the hall. | Кладовка в конце коридора. |
That's the back part of the original 10 with a dining room, and there's - there's a closet over here, and then there's a closet over here. | Когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили, и здесь вот... здесь вот есть кладовка, а здесь еще одна кладовка, смотрите. |
I was purging my closet, thinking how you would look magnificent in some of these. | Я разбирала свой гардероб, и подумала, как чудесно ты будешь выглядеть в этом. |
She let me raid her closet. | Трофей после налёта на её гардероб. |
So I dumped Frankie's entire closet into this. | Так что, я сложила сюда весь гардероб Фрэнки. |
Take the kids into the closet and shut the door! | Уведи детей в гардероб и закрой дверь! |
But if you borrow the body, you have to borrow the closet... and, my dear, you would think the woman invented the housecoat. | Но ведь заимствуя тело, приходится заимствовать гардероб, мой дорогой,... можно подумать, что эта женщина лично изобрела халат. |
Want me to take a look at that utility closet? | Хочешь, чтобы я взглянул на туалет? |
When came Aunt Maggie's boyfriend, Emilio and I got into the closet scared to death | Когда пришел парень тёти Мэгги, мы с Эмилио от испуга убежали в туалет. |
And this is my closet. | А это мой туалет. |
Your bedroom with a closet and a latrine are right over here. | Билл, ваша спальня, кладовая и туалет находятся здесь. |
So the utility closet is the new pool house.Things change. | Так теперь сервисный туалет будет заменять нам домик у бассейна. |
She stalked us to Lizzie D's closet. | Она поймала нас в "гардеробной Лиззи Д". |
A brother who locks himself in his master bedroom closet. | Брата, который заперся в гардеробной спальни. |
And Edgar, there's a little window in the closet. | Эдгар, и к тому же тут в гардеробной маленькое окошко. |
Put it in the shower, or in the closet, but not in the foyer. | повесьте её лучше в душе или в гардеробной, но не в прихожей. |
What happened in the closet? | То, что случилось в гардеробной. |
I'm not sure there's enough closet space. | Не уверена, что есть достаточно места под гардеробную. |
The old servant's hallway, it's through the closet. | Старый коридор для прислуг, через гардеробную. |
Wait till I close the closet door. | Подожди, сначала закрою дверь в гардеробную. |
Just get me a really big closet. | Лучше сделай мне большую гардеробную. |
The maid stuffed them in the closet. | Горничная убрала их в гардеробную. |
So you're not the worst person in this closet. | Так что ты не самый ужасный человек в этой кладовой. |
I saw them come out of a closet together. | Потому что я видел, как они выходили из кладовой вместе... |
Mr. Caputo, I think I heard somebody crying in the utility closet. | Мистер Капуто, мне показалось, что кто-то плакал в кладовой. |
You still think it's in that closet we searched? | М: Все еще считаешь, что оно в кладовой, что мы обыскали? |
Found a janitor dead in the storage closet. | Сторожа нашли мёртвым в кладовой. |
If you ever tell anyone that I changed in a mop closet... | Если ты кому-нибудь расскажешь, что я переодевалась в подсобке... |
But what went down in that janitor's closet was epic. | Но то, что произошло в подсобке уборщицы было по-настоящему эпично. |
The minute you saw him, you ran into a storage closet. | Ведь ты только его увидел и сразу спрятался в подсобке. |
Because they've got 15 more in the closet, And you getting upset is exactly what they want. | Потому что у них еще 15 штук в подсобке и они только и ждут твоей реакции. |
Do you remember the time that she "accidentally" locked us in the janitor's closet at school together? | Помнишь, как она якобы случайно закрыла нас вместе в школьной подсобке уборщика? |
Extra blankets in the hall closet. | А в шкафчике в коридоре есть одеяла. |
It just looks really lonely... hanging there in a closet. | Он выглядит таким одиноким... висит там в шкафчике. |
Yes, on the top shelf of the broom closet. | Да, на верхней полке в шкафчике. |
Because that's all I had in the gift closet. | Потому что они были в шкафчике для подарков. |
I get my strongest feeling the point of origin is in the child's closet upstairs. | Мне очень сильно кажется, что все дело в детском шкафчике там, наверху. |
My boy... he's a closet... romantic. | Мой мальчик... он скрытый... романтик. |
I mean, the closet philosopher. | В смысле, скрытый мыслитель. |
And are you a closet gamer? | Ты что, скрытый геймер? |
You're a closet do-gooder. | Вы - скрытый благодетель. |
Right, a closet saint. | Точно, скрытый святой. |
During the first session, two songs were recorded: "Stuck In A Closet With Vanna White" and "Melanie". | Во время первой сессии были записаны две песни: «Stuck In A Closet With Vanna White» и «Melanie». |
One of the first original songs recorded for the album was "Stuck in a Closet With Vanna White", describing a bizarre recurring dream about Vanna White. | Одна из первых оригинальных песен, записанных для альбома, была «Stuck in a Closet With Vanna White», описывая странную повторяющуюся мечту о Ванне Уайт. |
These two stories and such others as "The Rag-Man and the Rag-Woman" and "The Skeleton in the Closet", gave him a prominent position among short-story writers of 19th century America. | Благодаря этим двум рассказам и ещё двум, «The Rag-Man and the Rag-Woman» и «The Skeleton in the Closet», он вскоре занял видное положение среди американских писателей, работавших в жанре рассказа. |
This garnered her roles on Baywatch and Veronica's Closet. | Благодаря этой роли её заметили и она получила роль в сериалах «Спасатели Малибу» и Veronica's Closet. |
Later in the summer of that year, she appeared in a fringe theatre show in London called Frank's Closet. | Позже, летом этого же года, она приняла небольшое участие в театральным шоу под названием Frank's Closet. |
There's an incredible walk-in closet in the hallway outside the master bedroom. | Тут невероятная гардеробная в коридоре у спальни. |
Max, it's just my closet. | Макс, это всего лишь гардеробная. |
You said my bedroom would have a walk-in closet! | Ты сказал, что у меня будет гардеробная! |
Well, you know... you've got that closet with the lighting and the mirror and everything, | Ну, ты знаешь... у тебя есть та гардеробная с зеркалом и освещением, |
This is the master bedroom closet. | Это гардеробная главной спальни. |
Could you get me the sheets from the closet? | Можешь принести постельное белье из ванной? |
There better be some freshly pressed shirts in my closet, or so help me. | Лучше бы отжал мои свежевыстиранные маечки в ванной или еще что. |
I hid it in my closet. | Я спрятала его в ванной. |
Meanwhile, our whole family's sharing a bathroom the size of his closet. | В то время, как вся семья пользуется ванной, размером с его шкаф. |
The bedroom closet was open, but... | Шкафчик в ванной был открыт, но... |