| Unless you want to check Lucifer's closet for the match. | Если только ты не хочешь проверить шкаф Люцифера на совпадения... |
| Quick, into the closet! | Быстрее, прячемся в шкаф! |
| Now get in the closet. | А теперь залезай в шкаф. |
| Metámoslo within the closet. | Засунем его в шкаф. |
| That's pretty big talk for a man with a closet full of magic tricks at his mother's house. | Странно слышать это от человека, у которого в мамином доме полный шкаф фокусов. |
| All right, going in the closet. | Все, я уже захожу в чулан. |
| Just get in a closet, under the bed, anywhere the darkness can't find you. | Ж: - Иди Ж: в чулан, под кровать, туда, где тьма не найдет тебя. |
| That's a closet. | Ќет, нет, это чулан. |
| I... I think the closet is still available. | По-моему чулан ещё свободен. |
| That's a closet. | Ќет, это чулан. |
| Yes. Big, fluffy linen closet is good. | Большая и уютная кладовка вполне подходит. |
| Didn't this used to be the broom closet? | Разве раньше тут не кладовка была? |
| In that closet at the end of the hall. | Кладовка в конце коридора. |
| Thing was barely a closet. | То была буквально кладовка. |
| That's the back part of the original 10 with a dining room, and there's - there's a closet over here, and then there's a closet over here. | Когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили, и здесь вот... здесь вот есть кладовка, а здесь еще одна кладовка, смотрите. |
| I open up my closet, there's just nothing. | Я открываю гардероб, а там ничего. |
| All these people are dressed like they raided her closet. | Все эти люди одеты так, как будто они совершили набег на ее гардероб. |
| I saw you and a woman exiting a coat closet. | Я видела, как ты с женщиной покидал гардероб. |
| It's not some claustrophobic, little closet that smells like acetone. | Это не какой-то клаустрофобия, небольшой гардероб что пахнет ацетоном. |
| Rose, my closet is your closet. | Роуз, мой гардероб - твой гардероб. |
| You saw the closet, so you know just how happy she was. | Вы видели туалет, таким образом Вы знаете только, насколько счастливый она была. |
| When came Aunt Maggie's boyfriend, Emilio and I got into the closet scared to death | Когда пришел парень тёти Мэгги, мы с Эмилио от испуга убежали в туалет. |
| Bedroom, bathroom, closet. | Гардероб. Ванная. Туалет. |
| Put him in the closet. | Тащи его в туалет. |
| Time for the water closet. | Пора отправляться в туалет. |
| She stalked us to Lizzie D's closet. | Она поймала нас в "гардеробной Лиззи Д". |
| We're locking you upstairs in my closet until we can find a way out of here. | Мы запрем тебя наверху в моей гардеробной пока мы не найдём выход отсюда. |
| You have a museum in your closet? | Что? У тебе в гардеробной ещё и музей есть? |
| I'm sobbing on the floor of my closet drinking Chardonnay out of a sippy cup. | Я рыдаю, сидя на полу гардеробной, и пью шардоне из кружки-непроливайки. |
| But after spending so much time in your mom's closet, I feel like I know the lady. | Но после всего времени, проведенного в гардеробной вашей матери, мне кажется, что я ее знаю. |
| I snuck into your closet, and I put all your shoes in different boxes. | Я прокрадусь в твою гардеробную, и разложу твои туфли не в те коробки. |
| I'm not sure there's enough closet space. | Не уверена, что есть достаточно места под гардеробную. |
| Flora Hastings actually came into my closet unannounced this morning. | Сегодня утром Флора Гастингс без предупреждения вошла в мою гардеробную. |
| Well, we don't have the authority to use the supply closet for what it is we use it for, but we do it anyway, don't we? | Мы не имеем прав использовать гардеробную для того, для чего используем но нас это не останавливает, правда? |
| I can build you a better closet. | Я сделаю тебе большую гардеробную. |
| I saw them come out of a closet together. | Потому что я видел, как они выходили из кладовой вместе... |
| Meet me at your janitor's closet in ten minutes. | Встретимся в твоей кладовой через 10 минут. |
| Our only chance at infiltrating that place is locked in a broom closet. | Наша единственная надежда на проникновение туда сейчас заперта в кладовой. |
| So did you and Dr. Dave do it in a hospital closet? | Так вы с доктором Дейвом сделали это в больничной кладовой? |
| Found a janitor dead in the storage closet. | Сторожа нашли мёртвым в кладовой. |
| But what went down in that janitor's closet was epic. | Но то, что произошло в подсобке уборщицы было по-настоящему эпично. |
| Because they've got 15 more in the closet, And you getting upset is exactly what they want. | Потому что у них еще 15 штук в подсобке и они только и ждут твоей реакции. |
| Get Alex to the broom closet. | Запри Алекс в подсобке. |
| A nobody, to meet him in the utility closet. | я, ноль без палочки, должна была увидетьс€ с ним в подсобке! |
| Do you remember the time that she "accidentally" locked us in the janitor's closet at school together? | Помнишь, как она якобы случайно закрыла нас вместе в школьной подсобке уборщика? |
| Extra blankets in the hall closet. | А в шкафчике в коридоре есть одеяла. |
| It just looks really lonely... hanging there in a closet. | Он выглядит таким одиноким... висит там в шкафчике. |
| The shells are in my uniform closet out in the service hall. | Патроны в моем шкафчике для формы, который в служебном помещении. |
| Yes, on the top shelf of the broom closet. | Да, на верхней полке в шкафчике. |
| I get my strongest feeling the point of origin is in the child's closet upstairs. | Мне очень сильно кажется, что все дело в детском шкафчике там, наверху. |
| My boy... he's a closet... romantic. | Мой мальчик... он скрытый... романтик. |
| Do your friends here know that you're a closet psychopath? | Ваши друзья знают, что вы скрытый психопат? |
| I am a closet pizza lover. | Я скрытый любитель пиццы. |
| You're a closet do-gooder. | Вы - скрытый благодетель. |
| Right, a closet saint. | Точно, скрытый святой. |
| "Cupboard" may be used in British English instead of the American English word "closet". | «Cupboard» используется в британском английском, а «closet» - в американском. |
| During the first session, two songs were recorded: "Stuck In A Closet With Vanna White" and "Melanie". | Во время первой сессии были записаны две песни: «Stuck In A Closet With Vanna White» и «Melanie». |
| Digby is known for the publication of a cookbook, The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. | Хотя Дигби считается автором поваренной книги «The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. |
| One of the first original songs recorded for the album was "Stuck in a Closet With Vanna White", describing a bizarre recurring dream about Vanna White. | Одна из первых оригинальных песен, записанных для альбома, была «Stuck in a Closet With Vanna White», описывая странную повторяющуюся мечту о Ванне Уайт. |
| He has written over a dozen books of lateral thinking problems with author Paul Sloane; and many of these problems are featured on the Futility Closet website. | Он написал более 12 книг по проблем мышления с соавтором Полом Слоаном; и многие из этих проблем представлены на веб-сайте Futility Closet. |
| I just started unpacking in my room and realized it was the walk-in closet. | Я только начала разбирать вещи в свей комнате и вдруг поняла, что это гардеробная. |
| Well, you know... you've got that closet with the lighting and the mirror and everything, | Ну, ты знаешь... у тебя есть та гардеробная с зеркалом и освещением, |
| Same... exact... closet. | Точно... та же... гардеробная. |
| Watts, master closet first. | Уоттс, сначала гардеробная. |
| An exposed concrete single staircase connects to the first floor, used predominantly by the adults and comprising bedroom, bathroom, closet room, a spacious living area and a storeroom. | Прямая лестница из облицовочного бетона ведет на второй этаж, который в первую очередь предназначен для родителей. Здесь находятся спальня родителей, их ванная, гардеробная, просторная гостиная и кладовая. |
| I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet. | Я кажется оставил там организационный план для ее ванной. |
| If you need another blanket, you can find one in the closet. | Если тебе нужно еще одно одеяло, можешь взять в ванной. |
| Meanwhile, our whole family's sharing a bathroom the size of his closet. | В то время, как вся семья пользуется ванной, размером с его шкаф. |
| The bedroom closet was open, but... | Шкафчик в ванной был открыт, но... |
| She keeps her Oscar in her bedroom closet so her friends won't see it and feel the need to comment on it.She enjoys photography. | Она держит свою статуэтку премии Оскар в своем шкафчике в ванной. Она любит фотографировать. |