Then I have no idea what closet she was pointing to. | Тогда я понятия не имею, на какой шкаф она указывала. |
Yes, a closet with more stilettos than yours. | Да, шкаф с еще большим количеством каблуков, чем у тебя. |
Honey, would you buy a closet called - | Дорогая, ты бы купила шкаф, который называется... |
You've befriended somebody from a different species, and you've turned your closet into a swap meet. | Ты подружилась с кем-то другого вида, и превратила наш шкаф в толкучку. |
You parking your horse in Vida Warren's closet, pardner? | Ты ставишь свою лошадь в шкаф Вайды Уоррен, партнер? |
This was the broom closet, but we made it into the bedroom. | Здесь был чулан, мы переделали его в спальню. |
And I'm not the one with a closet full of filthy videos. | Я не та, у которой чулан забит грязными видео. |
You have a weapons closet, too? | У тебя тоже есть чулан с оружием? |
Lock the closet when they don't bolt the front door? | Закрыв чулан, в то время как они не считают нужным закрывать входную дверь? |
You know the closet? | Ты знаешь, где чулан? |
The landlord says this is Jason's storage closet. | Хозяин квартиры сказал, что это кладовка Джейсона. |
I mean, that closet you guys play in is very small. | Кладовка, где вы обычно играете, очень тесная. |
It's that closet full of nerds over there by the service elevator. | Это та кладовка, полная очкариков, возле лифта. |
That means it's a broom closet. | Это означает - кладовка. |
This is my sundries closet. | Это моя кладовка для мелочей. |
I open up my closet, there's just nothing. | Я открываю гардероб, а там ничего. |
You have always been resentful that Mom gave that to me when she purged her closet. | Ты всегда был в обиде, что мама отдала её мне, когда разбирала свой гардероб. |
I was cleaning out my closet, and Lucy just lit up when she saw it. | Я разбирала свой гардероб, и Люси просто зажглась, когда увидела ее. |
Who doesn't check the closet when they're clearing a house? | Кто может пропустить гардероб, обыскивая дом? |
But if you borrow the body, you have to borrow the closet... and, my dear, you would think the woman invented the housecoat. | Но ведь заимствуя тело, приходится заимствовать гардероб, мой дорогой,... можно подумать, что эта женщина лично изобрела халат. |
So, these are her sunglasses, and that's her there's her closet. | Так, это её солнечные очки, там - ванная комната, а здесь туалет. |
When came Aunt Maggie's boyfriend, Emilio and I got into the closet scared to death | Когда пришел парень тёти Мэгги, мы с Эмилио от испуга убежали в туалет. |
So we usually meet in her office, where she has a door that closes and a closet where we can hang our clothes so we're crisp and fresh after we've soiled each other. | Так что мы обычно встречаемся в её офисе, где дверь закрывается изнутри. и есть туалет, где мы можем повесить нашу одежду, и освежиться после того, как друг друга запачкаем. |
That's a closet, Mr. Jenkins. | Это туалет, мистер Дженкинс. |
Hide in his closet, search his briefcase... | Обыщите его шкаф, туалет... |
We found an open gun case open in the master closet. | Мы нашли пустой футляр открытым в гардеробной. |
We're locking you upstairs in my closet until we can find a way out of here. | Мы запрем тебя наверху в моей гардеробной пока мы не найдём выход отсюда. |
Mandy, why did I just see helen in the closet | Мэнди, почему я только что увидел Хелен в гардеробной |
Well, they're not appreciating you after you sold them out for a walk-in closet. | Что ж, они не ценили тебя после того, как ты продала их ради гардеробной. |
Okay, 'cause tonight we are shopping for curtains and a bed, and we are picking out our closet design. | Сегодня нам надо выбрать шторы и кровать, и выбрать дизайн гардеробной. |
I'm not sure there's enough closet space. | Не уверена, что есть достаточно места под гардеробную. |
I just love this room, especially the walk-in closet. | Я люблю эту комнату, особенно гардеробную. |
The old servant's hallway, it's through the closet. | Старый коридор для прислуг, через гардеробную. |
She went in the closet to play Seven Minutes in Heaven with her boyfriend, and then he ends up dead! | Она пошла в гардеробную сыграть в семь минут в раю со своим парнем, и затем он оказался мёртв! |
You know, I wish I never went in that closet with you. | Не надо было мне соваться к вам в гардеробную. |
Imagine that the roof of the storage closet collapses on your favorite floor buffer. | Представь, что крыша кладовой обрушивается на твою любимую моечную машину. |
I saw them come out of a closet together. | Потому что я видел, как они выходили из кладовой вместе... |
Mr. Caputo, I think I heard somebody crying in the utility closet. | Мистер Капуто, мне показалось, что кто-то плакал в кладовой. |
Well, I was making room in the storage closet - and I found some of your old stuff. | Освобождал место в кладовой и нашёл некоторые твои старые вещи. |
Found a janitor dead in the storage closet. | Сторожа нашли мёртвым в кладовой. |
They'll have men in every janitor's closet, every bathroom up on the roof. | У них будут люди в каждой подсобке, в каждом туалете на крыше. |
Someone found her in the janitor's closet about an hour ago. | Кто-то нашел ее в подсобке почти час назад. |
Did Cordelia win another round in the broom closet? | Корделия выиграла очередной раунд в подсобке? |
Dirk suggested that we hide during lunch, in the closet, on the set. | Дирк подумал, что мы посидим в подсобке, пока остальные обедают. |
A nobody, to meet him in the utility closet. | я, ноль без палочки, должна была увидетьс€ с ним в подсобке! |
I found something when I was cleaning out the closet. | Я кое-что нашла, когда прибиралась в шкафчике. |
The shells are in my uniform closet out in the service hall. | Патроны в моем шкафчике для формы, который в служебном помещении. |
I get my strongest feeling the point of origin is in the child's closet upstairs. | Мне очень сильно кажется, что все дело в детском шкафчике там, наверху. |
In the closet, under the sink. | В шкафчике под раковиной. |
She keeps her Oscar in her bedroom closet so her friends won't see it and feel the need to comment on it.She enjoys photography. | Она держит свою статуэтку премии Оскар в своем шкафчике в ванной. Она любит фотографировать. |
My boy... he's a closet... romantic. | Мой мальчик... он скрытый... романтик. |
I mean, the closet philosopher. | В смысле, скрытый мыслитель. |
And are you a closet gamer? | Ты что, скрытый геймер? |
You're a closet do-gooder. | Вы - скрытый благодетель. |
Right, a closet saint. | Точно, скрытый святой. |
During the first session, two songs were recorded: "Stuck In A Closet With Vanna White" and "Melanie". | Во время первой сессии были записаны две песни: «Stuck In A Closet With Vanna White» и «Melanie». |
He has written over a dozen books of lateral thinking problems with author Paul Sloane; and many of these problems are featured on the Futility Closet website. | Он написал более 12 книг по проблем мышления с соавтором Полом Слоаном; и многие из этих проблем представлены на веб-сайте Futility Closet. |
These two stories and such others as "The Rag-Man and the Rag-Woman" and "The Skeleton in the Closet", gave him a prominent position among short-story writers of 19th century America. | Благодаря этим двум рассказам и ещё двум, «The Rag-Man and the Rag-Woman» и «The Skeleton in the Closet», он вскоре занял видное положение среди американских писателей, работавших в жанре рассказа. |
This garnered her roles on Baywatch and Veronica's Closet. | Благодаря этой роли её заметили и она получила роль в сериалах «Спасатели Малибу» и Veronica's Closet. |
Later in the summer of that year, she appeared in a fringe theatre show in London called Frank's Closet. | Позже, летом этого же года, она приняла небольшое участие в театральным шоу под названием Frank's Closet. |
Max, it's just my closet. | Макс, это всего лишь гардеробная. |
What, do you think the dry cleaners is your personal closet? | Вы что, думаете, что химчистка это ваша личная гардеробная? |
This is the master bedroom closet. | Это гардеробная главной спальни. |
You don't need closet space. | Тебе не нужна гардеробная. |
Except for the closet, which Big says he can redo. | Гардеробная там ужасная, но он обещал ее переделать. |
Could you get me the sheets from the closet? | Можешь принести постельное белье из ванной? |
In some cases migrant workers are forced to sleep in the bathroom, kitchen or closet. | В некоторых случаях трудящиеся-мигранты вынуждены спать с ванной комнате, на кухне или в чуланах. |
The switch is either in the Bathroom closet or under the kitchen sideboard. | Выключатель в ванной за унитазом или в в кухне под раковиной. |
Harlan, were you in the bathroom or the closet? | Харлан, где ты был, в ванной или в туалете? |
She keeps her Oscar in her bedroom closet so her friends won't see it and feel the need to comment on it.She enjoys photography. | Она держит свою статуэтку премии Оскар в своем шкафчике в ванной. Она любит фотографировать. |