| I don't know about you, but I'm raiding Aunt Arlene's closet. | Не знаю как вы, а я собираюсь распотрошить шкаф тёти Арлин. |
| He comes upon a large glowing red neon cross, which he grabs and uses to destroy various evidence and history of his older self, including numerous trophies, posters and a crystal chandelier, before setting fire to the closet. | Когда ему на глаза попадается огромный светящийся красный неоновый крест, он начинает им разрушать различные вещи (свидетельства его прошлого, которые представляют собой его прежнее «я»), включая многочисленные трофеи и постеры и хрустальную люстру, прежде чем поджечь шкаф. |
| I climbed down the fire escape, and you can't put that in the closet? | Я карабкался по пожарной лестнице, а ты не могла убрать это в шкаф? |
| I am getting in the closet | Я лезу в шкаф, |
| Are you bringing your whole closet? | Ты что весь шкаф взял? |
| And I'm not the one with a closet full of filthy videos. | Я не та, у которой чулан забит грязными видео. |
| So I opened the wrong door, found a closet, saw a hatch in the floor, discovered a bomb shelter. | И я открыл не ту дверь, нашел чулан, увидел люк в полу, обнаружил бомбоубежище. |
| Just get in a closet, under the bed, anywhere the darkness can't find you. | Ж: - Иди Ж: в чулан, под кровать, туда, где тьма не найдет тебя. |
| Come to your closet and pray. | Иди в чулан и молись. |
| And I immediately, I crawl into the closet, I closed the door and I called 911 right away. | и немедленно пополз в чулан я закрыл дверь и тут же позвонил 911 |
| It's that closet full of nerds over there by the service elevator. | Это та кладовка, полная очкариков, возле лифта. |
| Didn't this used to be the broom closet? | Разве раньше тут не кладовка была? |
| That means it's a broom closet. | Это означает - кладовка. |
| This is my sundries closet. | Это моя кладовка для мелочей. |
| I thought it was a closet. | Я думал это кладовка. |
| There was a closet with costumes. | что там есть гардероб со всякими костюмами. |
| Besides, how else will all of your shoes fit in my closet? | К тому же, как тогда вся твоя обувь поместится в мой гардероб? |
| A whole room that's a closet? | Целая комната под гардероб? |
| When you would leave for work, I would just fire up the Sarah McLachlan, walk into her closet and smell the sweaters that she left behind. | Когда ты уходил на работу, я включала Сару Маклахлан, заходила в гардероб дочки и нюхала ее старые свитера. |
| The bedroom in this suite has the central floor space and combines with the kitchenette and dining corner, and there is a Home Movie System and an AC system for independent cooling/heating, and a clothes closet (larger families can be provided with an additional mattress). | Спальня в этом домике сочетает центральное пространство, небольшую кухню и обеденный уголок. В спальне есть домашний кинотеатр, кондиционер с независимым подогревом/охлаждением и гардероб (для более крупных семей у нас есть дополнительные матрасы). |
| AND THERE, I'D HAVE A CLOSET IN QUEENS. | А там я смогу снять разве что туалет в Квинсе. |
| Moth-filled old nightmare closet! | Заполненный молью старый туалет кошмара! |
| Bedroom, bathroom, closet. | Гардероб. Ванная. Туалет. |
| Your bedroom with a closet and a latrine are right over here. | Билл, ваша спальня, кладовая и туалет находятся здесь. |
| You sent me to go to the bathroom in a broom closet! | Ты послал меня в кладовку, чтобы сходить в туалет! |
| A brother who locks himself in his master bedroom closet. | Брата, который заперся в гардеробной спальни. |
| You know, hopefully, you can keep your sarcasm in our new walk-in closet. | Знаешь, надеюсь, ты сможешь удержать свой сарказм в нашей новой гардеробной. |
| Mandy, why did I just see helen in the closet | Мэнди, почему я только что увидел Хелен в гардеробной |
| Well, they're not appreciating you after you sold them out for a walk-in closet. | Что ж, они не ценили тебя после того, как ты продала их ради гардеробной. |
| Put it in the shower, or in the closet, but not in the foyer. | повесьте её лучше в душе или в гардеробной, но не в прихожей. |
| I snuck into your closet, and I put all your shoes in different boxes. | Я прокрадусь в твою гардеробную, и разложу твои туфли не в те коробки. |
| I'm not sure there's enough closet space. | Не уверена, что есть достаточно места под гардеробную. |
| I just love this room, especially the walk-in closet. | Я люблю эту комнату, особенно гардеробную. |
| You might go for a walk in your closet one day and never come back! | Однажды ты можешь отправиться на прогулку в свою гардеробную и больше оттуда не вернуться! |
| Because I... I was in her house, and I was getting inspired, and I... I went to her closet, and they were... | Потому, что... я была в ее доме и я черпала вдохновение, и я... я зашла в ее гардеробную, и они были... |
| We were just straightening up their broom closet. | Мы просто наводили порядок в кладовой. |
| I saw them come out of a closet together. | Потому что я видел, как они выходили из кладовой вместе... |
| Well, I was making room in the storage closet - and I found some of your old stuff. | Освобождал место в кладовой и нашёл некоторые твои старые вещи. |
| So did you and Dr. Dave do it in a hospital closet? | Так вы с доктором Дейвом сделали это в больничной кладовой? |
| You're pretending to live in a janitor's closet just to get this flounder? | Ты делаешь вид, что живешь в кладовой уборщицы, лишь бы получить эту камбалу? |
| If you ever tell anyone that I changed in a mop closet... | Если ты кому-нибудь расскажешь, что я переодевалась в подсобке... |
| The minute you saw him, you ran into a storage closet. | Ведь ты только его увидел и сразу спрятался в подсобке. |
| This is the maintenance closet, Gwen. | Мы в подсобке, Гвен. |
| You were in a supply closet. | Ты была в подсобке. |
| We're working in the broom closet now? | Теперь будем работать в подсобке с мётлами? |
| In the closet store room next to the toothpaste. | Там есть в шкафчике, около зубной пасты. |
| It just looks really lonely... hanging there in a closet. | Он выглядит таким одиноким... висит там в шкафчике. |
| The shells are in my uniform closet out in the service hall. | Патроны в моем шкафчике для формы, который в служебном помещении. |
| In the closet, under the sink. | В шкафчике под раковиной. |
| She keeps her Oscar in her bedroom closet so her friends won't see it and feel the need to comment on it.She enjoys photography. | Она держит свою статуэтку премии Оскар в своем шкафчике в ванной. Она любит фотографировать. |
| My boy... he's a closet... romantic. | Мой мальчик... он скрытый... романтик. |
| Do your friends here know that you're a closet psychopath? | Ваши друзья знают, что вы скрытый психопат? |
| I mean, the closet philosopher. | В смысле, скрытый мыслитель. |
| I am a closet pizza lover. | Я скрытый любитель пиццы. |
| Right, a closet saint. | Точно, скрытый святой. |
| During the first session, two songs were recorded: "Stuck In A Closet With Vanna White" and "Melanie". | Во время первой сессии были записаны две песни: «Stuck In A Closet With Vanna White» и «Melanie». |
| Digby is known for the publication of a cookbook, The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. | Хотя Дигби считается автором поваренной книги «The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. |
| One of the first original songs recorded for the album was "Stuck in a Closet With Vanna White", describing a bizarre recurring dream about Vanna White. | Одна из первых оригинальных песен, записанных для альбома, была «Stuck in a Closet With Vanna White», описывая странную повторяющуюся мечту о Ванне Уайт. |
| These two stories and such others as "The Rag-Man and the Rag-Woman" and "The Skeleton in the Closet", gave him a prominent position among short-story writers of 19th century America. | Благодаря этим двум рассказам и ещё двум, «The Rag-Man and the Rag-Woman» и «The Skeleton in the Closet», он вскоре занял видное положение среди американских писателей, работавших в жанре рассказа. |
| Later in the summer of that year, she appeared in a fringe theatre show in London called Frank's Closet. | Позже, летом этого же года, она приняла небольшое участие в театральным шоу под названием Frank's Closet. |
| There's an incredible walk-in closet in the hallway outside the master bedroom. | Тут невероятная гардеробная в коридоре у спальни. |
| What, do you think the dry cleaners is your personal closet? | Вы что, думаете, что химчистка это ваша личная гардеробная? |
| You said my bedroom would have a walk-in closet! | Ты сказал, что у меня будет гардеробная! |
| Well, you know... you've got that closet with the lighting and the mirror and everything, | Ну, ты знаешь... у тебя есть та гардеробная с зеркалом и освещением, |
| This is the master bedroom closet. | Это гардеробная главной спальни. |
| I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet. | Я кажется оставил там организационный план для ее ванной. |
| If you need another blanket, you can find one in the closet. | Если тебе нужно еще одно одеяло, можешь взять в ванной. |
| Homeowner alone with infant, hiding upstairs, bedroom closet. | Хозяйка одна с младенцем, прячется наверху, в ванной. |
| There better be some freshly pressed shirts in my closet, or so help me. | Лучше бы отжал мои свежевыстиранные маечки в ванной или еще что. |
| The switch is either in the Bathroom closet or under the kitchen sideboard. | Выключатель в ванной за унитазом или в в кухне под раковиной. |