Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Тщательный

Примеры в контексте "Closely - Тщательный"

Примеры: Closely - Тщательный
The outward redeployment of the financial reviewer from the Tracking Support Unit to the Immediate Office of the Chief of Investigations will enable the Chief of the Division to closely monitor the expenditures made by the Intelligence Tracking Team. Перевод финансового контролера из Группы поддержки следствия непосредственно в Канцелярию начальника Следственного отдела позволит начальнику Отдела осуществлять тщательный контроль за расходами Оперативно-розыскной группы.
When considering the reform of the Aliens Act, Parliament required that the functioning and application of the Act be monitored closely, and that Parliament be given any necessary proposals for amendment without delay. Когда парламент рассматривал поправки к Закону об иностранцах, он потребовал осуществлять тщательный мониторинг действия и применения Закона и незамедлительно представлять ему любые предложения, касающиеся необходимых поправок.
Taking into consideration that the Political Affairs Division has the responsibility to closely monitor the political developments and dimensions, which requires constant and prompt response and coordination with the head of the Mission, the Division will report directly to the Special Representative. С учетом того, что Отдел по политическим вопросам отвечает за тщательный контроль политических событий и аспектов, что требует постоянного и оперативного реагирования и координации с главой Миссии, Отдел будет подчиняться непосредственно Специальному представителю.
Although many States considered that access to dual-use technology should be further restricted and more closely monitored, excessive controls on access to the full nuclear fuel cycle could unfairly deprive developing countries of nuclear energy and technology. Несмотря на то что многие государства полагают, что необходимо дальнейшее сокращение и более тщательный мониторинг доступа к технологиям двойного назначения, чрезмерный контроль доступа к полному ядерному топливному циклу может несправедливым образом отстранить развивающиеся страны от ядерной энергии и технологий.
The Board recommends that the Administration monitor closely the increasing level of procurement for peacekeeping operations, particularly in the areas of airline management and operation, motor vehicles, parts and accessories and logistical support, in view of the general decline in the level of peacekeeping operations. Комиссия рекомендует администрации осуществлять тщательный контроль за растущим объемом закупок для операций по поддержанию мира, особенно в области управления и эксплуатации воздушного транспорта, автотранспортных средств, частей и принадлежностей и материально-технического обеспечения ввиду общего сокращения масштабов операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee also believed that the application of IPSAS must be monitored closely to ensure consistency within the United Nations system, and that the Chief Executives Board for Coordination should continue to play a key role in that respect. Консультативный комитет считает также, что необходим будет тщательный контроль за применением стандартов, с тем чтобы это делалось единообразно в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, и что Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций следует продолжать играть ключевую роль в этом отношении.
Requests the Secretary-General to ensure that the United Nations system closely monitors actual and potential sources of funding to support the efforts of the developing countries to address the year 2000 problem, and to facilitate the dissemination of relevant information on those funding possibilities to the Member States; просит Генерального секретаря обеспечить тщательный контроль со стороны системы Организации Объединенных Наций за имеющимися и потенциальными источниками финансирования для поддержки усилий развивающихся стран по решению "проблемы 2000 года" и способствовать распространению соответствующей информации об этих возможностях финансирования среди государств-членов;
While UNFPA had made progress in its implementation of IPSAS, the Board noted areas that needed to be closely managed for UNFPA to successfully implement IPSAS: Несмотря на достигнутый ЮНФПА прогресс в деле перехода на МСУГС, Комиссия отметила те направления деятельности, над которыми ЮНФПА должен осуществлять тщательный контроль в целях обеспечения успешного перехода на МСУГС:
Closely monitoring the contractual situation and performance appraisal of the complainant will help protect him or her against retaliation during and after investigation. Тщательный контроль за контрактным статусом и производственная аттестация заявителя будут способствовать обеспечению его или ее защиты от мести во время и после проведения расследования.
UNCTAD responds that with hindsight the UNTPDC manager should have been monitored more closely. ЮНКТАД сообщает, что за деятельностью руководителя ЦООНРТЦ следовало бы, безусловно, установить более тщательный контроль.
UNOCI has developed and shared the deadlines for project implementing stages, which are being closely monitored. ОООНКИ определила сроки для этапов осуществления проектов, которые она довела до сведения исполнителей и за соблюдением которых она осуществляет тщательный контроль.
Once again, the situation should be examined more closely in each country/industry case. В данном случае также требуется более тщательный анализ ситуации в каждой стране/отрасли.
Equally, the authorized staffing table is maintained up to date in IMIS and post incumbencies are monitored closely. Точно так же при помощи ИМИС в утвержденное штатное расписание вносятся обновленные данные, при этом ведется тщательный контроль за порядком заполнения должностей.
Children placed back in their families should be monitored closely and reviewed regularly, and parents should be given counselling and support. Следует обеспечить тщательный мониторинг и регулярный обзор положения детей, возвращенных в свои семьи, и оказывать их родителям консультативные услуги и поддержку.
Fluctuations in workload or output statistics are closely monitored to determine demand/capacity ratios to ensure that a high level of productivity is maintained. В Департаменте осуществляется тщательный контроль за динамикой изменения объема работы и производственных показателей в целях определения потребностей в ресурсах и обеспечения на этой основе высокого уровня производительности.
We want to share experiences, closely examine the structures of the new democracies and adopt proposals that will contribute to their self-betterment. Мы хотели бы, чтобы состоялся обмен опытом, прошел тщательный анализ структур новых демократических обществ и были приняты предложения, которые способствовали бы процессу их самосовершенствования.
The Board recommends that the United Nations Office on Drugs and Crime closely monitor the implementation of its operations with UNDP, so as to detect and address in a timely manner any impact resulting from the use of the new enterprise resource planning system of UNDP. Комиссия рекомендует Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществлять тщательный контроль за реализацией операций с ПРООН в целях отслеживания и своевременного урегулирования любых последствий применения новой системы ПРООН по планированию ресурсов на уровне предприятий.
Improving the profitability of commercial activities and services provided to delegates, United Nations personnel and the public must be viewed as an important part of ongoing reforms at the United Nations and will need to be implemented and closely monitored over an extended period of time. Повышение прибыльности коммерческой деятельности и услуг, оказываемых делегатам, сотрудникам Организации Объединенных Наций и общественности, следует рассматривать в качестве важной части осуществляемых реформ в Организации Объединенных Наций, и для этого потребуется прилагать усилия и осуществлять тщательный контроль в течение продолжительного периода времени.
(c) Take the necessary measures to ensure the effective implementation of the National Gender Policy Framework and to closely monitor the implementation of this policy, including through the establishment of monitoring mechanisms; с) принять необходимые меры по обеспечению эффективного осуществления Основ национальной гендерной политики и осуществлять тщательный мониторинг выполнения этой политики, в том числе за счет создания соответствующих механизмов мониторинга;
We closely monitor the reorganization process to keep it within the time schedule and measure its effect on every stage. Мы гарантируем тщательный мониторинг процесса реорганизации, оценку его влияния на бизнес на каждом этапе проекта и соблюдение временного графика.
On the morning of 30 August one of the transport aircraft's flight officers, a Barksdale-assigned B-52 instructor radar navigator, closely inspected the six missiles on the right wing only, which were all properly loaded with training warheads. Утром 30 августа один из членов экипажа B-52H - оператор бортовой РЛС - произвёл тщательный визуальный осмотр ракет, установленных на пилон под правым крылом, на которых находились ракеты с учебными БЧ.
Audit findings are closely reviewed by UNFPA at the most senior level and follow-up actions are undertaken by the concerned parties and monitored by the respective divisions and the Audit Services Branch. Сотрудники управленческого звена ЮНФПА самого высокого уровня проводят тщательный обзор выводов, сделанных по результатам ревизий, а осуществление последующих мер ответственными за это сторонами отслеживается соответствующими подразделениями и Сектором ревизионных служб.
Results should be closely monitored and evaluated, and financial rules and procedures, while they should ensure accountability, should nevertheless be simplified and harmonized. Необходимо обеспечить тщательный контроль и оценку результатов, а также упростить и согласовать административные и финансовые правила и процедуры без ущерба для отчетности.
It recommended that the Philippines provide sufficient human and financial resources to the Department of Labour and Employment (DOLE) to enable regular and independent inspections; and monitor closely the implementation of the 2004 Labour Standards Enforcement Framework. Он рекомендовал Филиппинам выделять достаточные людские и финансовые ресурсы Министерству труда и занятости (МТЗ), с тем чтобы создать условия для проведения регулярных и независимых инспекций, а также проводить тщательный контроль за осуществлением Положений по обеспечению и соблюдению трудовых норм.
(b) The Anti-Social Behaviour Orders be closely monitored and only used as a last resort after preventive measures (including a diversion scheme and family conferences) have been exhausted. Ь) за процедурой принятия предписаний за антиобщественное поведение осуществлялся тщательный контроль и чтобы она использовалась в качестве последней меры после исчерпания превентивных мер (включая систему замены уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия и семейные обсуждения).