Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Тщательный

Примеры в контексте "Closely - Тщательный"

Примеры: Closely - Тщательный
The Chief, Administrative and Programme Services is closely monitoring the project expenditures. Начальник Административной службы по программам осуществляет тщательный контроль за расходами на проекты.
UNOPS is examining the existing rules closely and will update them as necessary. ЮНОПС проводит тщательный обзор существующих положений и будет их обновлять по мере необходимости.
OIOS recommended that the country office ensure that project managers closely monitor and report periodically on the use of funds by non-governmental organizations. УСВН рекомендовало страновому отделению обеспечить, чтобы руководители проектов осуществляли тщательный контроль за использованием финансовых средств неправительственными организациями и представляли периодические отчеты.
Usage of fuel consumption are closely monitored to prevent any misuse Тщательный контроль за потреблением топлива осуществляется в целях предотвращения злоупотреблений
In this connection, the Office is closely monitoring the translation of the supporting material and performing other related tasks in order to meet its disclosure obligations. В этой связи Канцелярия осуществляет тщательный контроль за письменным переводом вспомогательных материалов и выполнением других соответствующих задач в целях выполнения возложенных на нее обязанностей по раскрытию информации.
(c) Ensures compliance with these ratios is closely monitored and regularly reviewed. с) обеспечивает тщательный контроль и регулярный обзор соблюдения этих показателей соотношения.
This new system should provide ITC with enhanced management information, enabling it to monitor the use of consultants, the costs and performance more closely. Благодаря этой новой системе у ЦМТ должен появиться доступ к более подробной управленческой информации, что позволяет ему осуществлять более тщательный контроль за использованием консультантов, расходами и результатами их работы.
The safety of the people is ensured; small arms and light weapons manufactured domestically are closely managed and properly marked, in accordance with the Government's regulations. Обеспечивается безопасность населения; за производимым в стране стрелковым оружием и легкими вооружениями установлен тщательный контроль, и такое оружие должным образом маркируется в соответствии с нормативными актами правительства.
The Section maintained vigorous management of the current system by closely scrutinizing the time spent on activities charged by defence team members and their requests for fact-finding missions. Секция продолжала прилагать активные усилия по управлению нынешней системой, обеспечивая тщательный анализ времени, затрачиваемого на мероприятия, представляемые к оплате членами группы защиты, и их просьб о направлении миссий по установлению фактов.
My country is currently closely reviewing the proposal designed to develop a treaty on the standards that should guide and control the trade in small arms and light weapons. В настоящее время моя страна осуществляет тщательный обзор предложения относительно подготовки договора по стандартам, в соответствии с которыми должна регулироваться и контролироваться торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями.
During the working group and Permanent Forum, the secretariat of the Fund also closely monitors the implementation of the recommendations adopted by the Board. В ходе заседаний рабочей группы и Постоянного форума секретариат Фонда также осуществляет тщательный контроль за выполнением рекомендаций, принятых Советом.
And the Independent Police Complaints Council (IPCC) closely monitors and reviews CAPO's investigations of complaints against the police. Независимый совет по рассмотрению жалоб на действия полиции (НСРЖДП) осуществляет тщательный контроль и надзор за проводимыми УРЖРП расследованиями.
There were some delays in the appointment of personnel, and the progress of implementation in offices away from Headquarters needs to be monitored closely. Возникли некоторые задержки в назначении персонала, и в этой связи необходимо обеспечить тщательный контроль за внедрением системы в отделениях, находящихся за пределами Центральных учреждений.
Existing arrangements throughout the Organization will be closely examined to determine areas for extending common services and the possible establishment of a common service facility. Будет проведен тщательный анализ существующих в рамках всей Организации механизмов в целях определения областей для создания общих служб и возможного создания общего механизма обслуживания.
The Committee recommends that the application of those emergency powers be closely monitored so as to ensure its strict compliance with the provisions of the Covenant. Исходя из вышеизложенного, Комитет рекомендует установить тщательный контроль за применением указанных мер чрезвычайного положения, с тем чтобы обеспечить их строгое соответствие положениям Пакта.
The Committee recommends that the application of those emergency powers be closely monitored so as to ensure its strict compliance with the provisions of the Covenant. Исходя из вышеизложенного, Комитет рекомендует установить тщательный контроль за применением указанных мер чрезвычайного положения, с тем чтобы обеспечить их строгое соответствие положениям Пакта.
The application of decrees adopted under article 213 of the Constitution and their non-application at the end of the emergency period should be closely monitored. Следует осуществлять тщательный контроль за применением указов, принятых в соответствии со статьей 213 Конституции, и прекращением их действия по истечении периода чрезвычайного положения.
Recognizing the need to restructure the Solomon Islands economy, my Government is closely reviewing several key areas, such as public expenditure, banking and the taxation regime. Признавая необходимость экономической реформы в Соломоновых Островах, правительство моей страны производит тщательный обзор нескольких ключевых сфер, а именно сферы государственных расходов, банковского дела и режима налогообложения.
As the scientific procedures are not yet established, the experts suggested that the High Commissioner should closely follow developments from a human rights perspective. Поскольку научные процедуры еще не установлены, эксперты предложили Верховному комиссару осуществлять тщательный контроль за изменениями в данной области с правозащитной точки зрения.
ensure that the research is monitored very closely; обеспечить очень тщательный контроль за ходом исследований;
Each Health Board closely monitors the situation in order to be in a position to deal quickly with problems as they arise. Каждое Управление здравоохранения осуществляет тщательный контроль за положением в этой области, с тем чтобы можно было быстро приступить к решению проблем по мере возникновения.
The process is closely monitored to provide appropriate support. За этим процессом осуществляется тщательный контроль с целью оказания соответствующей поддержки
UNOPS responded that it agreed with the Board's recommendations and would monitor inventory more closely by performing annual inventory counts of assets. В ответ ЮНОПС сообщило, что оно соглашается с рекомендациями Комиссии и будет обеспечивать более тщательный инвентарный учет путем проведения ежегодных инвентаризаций активов.
That was to ensure that the vehicles were not damaged by the poor road conditions and could also be monitored closely to prolong their lives and prevent costly repairs. Это сделано для того, чтобы данные автотранспортные средства не пострадали от плохих дорожных условий и за ними также мог бы осуществляться тщательный контроль в целях продления их срока службы и предотвращения дорогостоящего ремонта.
The Committee observed that it would continue to closely monitor the progress of the Party concerned on that issue through its follow-up on the implementation of that decision. Комитет отметил, что он продолжит тщательный мониторинг прогресса, достигнутого соответствующей Стороной по этому вопросу, в рамках проведения контроля за осуществлением этого решения.