| In a presidential oral history project headed by James Sterling Young, it systematically gathers additional information on the presidencies of Reagan, George H.W. Bush, and Clinton. | В проекте истории президентских выступлений, возглавляемым Джеймсом Стерлингом Янг, систематически собирается дополнительная информация относительно президентства Рейгана, Джорджа Буша-старшего и Клинтона. |
| At Stanley's birth, the Kubricks lived in an apartment at 2160 Clinton Avenue in the Bronx. | В детстве Стэнли жил в Бронксе, в квартире 2160 на проспекте Клинтона. |
| It was named by Plympton Kelly, son of Oregon City pioneer resident Clinton Kelly. | Назван в честь горы Фавор Плимптоном Келли, сыном орегонского пионера Клинтона Келли. |
| In 1997, poet Adrienne Rich refused her award as a protest against "inconsistencies" between art and "the cynical politics" of the Clinton administration. | В 1997 году поэтесса Адриенна Рич отказалась от награды в знак протеста против «противоречия искусству циничной политики администрации Клинтона». |
| Moreover, relations with China cooled after the Tiananmen Square shootings in 1989, and the Clinton administration had to devise a new approach. | Более того, отношения с Китаем охладели после стрельбы на площади Тяньаньмэнь в 1989 г., и администрации Клинтона пришлось разрабатывать новый подход. |
| Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? | Вы кого думаете похитили, дочку Клинтона? |
| How about a sketch about Bill Clinton eating hamburgers? | Может скетч про Билла Клинтона и гамбургеры? |
| Like, did you know that Bill Clinton's wife is running for president? | Ты знал, например, что жена Билла Клинтона баллотируется в президенты? |
| We could just as easily go with the Clinton China and the Grant tartan for linen. | Мы могли бы так же легко использовать сервиз Клинтона и скатерть Грантов. |
| They alerted the watching world to Soeharto's crimes against their country and also to the criminal complicity of Clinton and the United States Government. | Они рассказали внимающему миру о преступлениях Сухарто против их страны, а также о преступном пособничестве Клинтона и правительства Соединенных Штатов. |
| The members of the Guam Commission on Self-Determination, established by Guam law, had discussed the Guam Commonwealth with the Bush and Clinton Administrations. | Члены созданной на основании соответствующего закона Комиссии по вопросу самоопределения Гуама обсуждали вопрос о Гуамском содружестве с представителями администраций Буша и Клинтона. |
| At this meeting, we have heard a statement from former United States President William Jefferson Clinton, Special Envoy of the Secretary-General for Haiti. | На этом заседании мы заслушали выступление бывшего президента Соединенных Штатов Уильяма Джефферсона Клинтона, Специального посланника Генерального секретаря по Гаити. |
| I invite Mr. Clinton to take a seat at the Council table and thank him very much for his participation. | Я приглашаю г-на Клинтона занять место за столом Совета и от всей души благодарю его за участие. |
| Man, Clinton testimony didn't get this many hits | Прикинь, показаня Клинтона не были такие популярные... |
| We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so. | Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того. |
| Making a point that there was a misunderstanding of Clinton's statement, Barak said: | Подчеркнув, что заявление Клинтона было неправильно интерпретировано, Барак сказал: |
| We recognize the role of the Special Envoy, Mr. Bill Clinton, and the Emergency Relief Coordinator, Mr. John Holmes. | Мы с признательностью отмечаем важную роль Специального посланника г-на Билла Клинтона и Координатора чрезвычайной помощи г-на Джона Холмса. |
| Fortunately, the Clinton Foundation - and we are grateful to it - has given its commitment to subsidize the cost of treatment. | К счастью, Фонд Клинтона - и мы признательны ему за это - обязался субсидировать затраты на лечение. |
| With the support of UNICEF, WHO, UNFPA, UNAIDS and the Clinton Foundation, extensive training programmes were implemented by many countries. | При поддержке ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЮНФПА, ЮНЭЙДС и Фонда Клинтона во многих странах осуществлялись масштабные учебные программы. |
| So you lived through, like, the wars and the depression and... Clinton and everything. | Ты пережила две войны и депрессию и Клинтона и остальное. |
| The Clinton Foundation has agreed to support all the maternal and child health-related activities in the South-West and North-West regions of Cameroon. | Фонд Клинтона дал принципиальное согласие на оказание поддержки всем мероприятиям по охране здоровья матери и ребенка, проводимым на юго-западе и северо-западе Камеруна. |
| And I'm talking work visas, credit histories, and tax returns going all the way back to the Clinton administration. | Я говорю о рабочих визах, кредитных историях, и о возврате налогов, ведущие свой путь аж до администрации Клинтона. |
| White House adviser, Clinton's campaign guy. | Знаешь президентского советника, который возглавлял кампанию Клинтона? |
| And folks, you can buy a copy of Bill Clinton's "My Life" from the bookstore here at TED. | Господа, вы можете купить книгу Билла Клинтона «Моя жизнь» у нас в книжном магазине здесь, в TED. |
| Well, a few years later, in our neighborhood house, Clinton, this coach took an interest in Johnny. | Ну, спустя несколько лет в доме по соседству открылся Дом Клинтона, там был тренер и он проявлял интерес к Джонни. |