Английский - русский
Перевод слова Clinton
Вариант перевода Клинтона

Примеры в контексте "Clinton - Клинтона"

Все варианты переводов "Clinton":
Примеры: Clinton - Клинтона
Bill Clinton was asked to perform the voice of himself, but declined, so MacFarlane performed it. Озвучить самого себя приглашали Билла Клинтона, но тот отказался, поэтому эту обязанность взял на себя Сет Макфарлейн.
During the Clinton administration, while filming his television program, Limbaugh referred to media coverage of Socks, the Clintons' cat. Во время работы администрации Клинтона, при съёмке своей телепрограммы, Лимбо обратил внимание на репортажи о кошке президента Сокс.
Many of her legislative desires had to take a back seat to the higher-priority 1993 Clinton health care plan. Разработку многих законодательных проектов Браунер пришлось отложить перед более приоритетным планом Клинтона в области здравоохранения 1993 года (англ.)русск...
My Life is a 2004 autobiography written by former President of the United States Bill Clinton, who left office on January 20, 2001. «Моя жизнь» (англ. Му Life) - книга-автобиография бывшего президента Соединённых Штатов Билла Клинтона, который покинул свой пост 20 января 2001 года.
Following the hand-over from Clinton to Bush, the US gave up its strategy of engaging the North Korean regime to moderate its behavior and thus unnecessarily reduced its own options. После перехода власти от Клинтона к Бушу, США отказались от своей стратегии влияния на режим Северной Кореи с целью сделать его поведение более умеренным, и, тем самым, без особой необходимости сократили свои собственные возможности.
In America in the 1990's, the Clinton Administration fought demands by Republicans for a balanced budget amendment to the US constitution. В Америке в 90-е годы прошлого столетия администрация Клинтона сражалась с требованиями, предъявляемыми республиканцами относительно внесения поправок в Конституцию США о необходимости придерживаться сбалансированного бюджета.
As former Clinton administration official William Galston put it, trust is never more important than when citizens are asked to make sacrifices for a brighter future. Как сказал бывший чиновник администрации Клинтона Уильям Галстон, «доверие никогда не бывает более важно, чем в моменты, когда граждан просят делать пожертвования во имя светлого будущего.
Willard finally received support from New York Governor DeWitt Clinton, who invited her to open a school there. Эмма Уиллард не получила ответ от законодателей, но получила поддержку от губернатора штата Нью-Йорк Девитта Клинтона, который пригласил ее, чтобы создать школу в его штате.
The second initiative, which represented a major policy change by the Clinton administration, was the rapid completion of a Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT). Вторая инициатива - и в этом проявляется важное изменение политического курса, осуществленное администрацией Клинтона, - заключается в скорейшем завершении работы над договором о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия.
All this, while the dollar was appreciating briskly, reflecting the boom of America's Clinton years. И все это на фоне резкого повышения курса доллара, явившегося следствием экономического бума в Америке в годы правления президента Клинтона.
Goal 8: Global partnerships for development. Prasad has collaborated with many organizations, including Direct Relief International, UNICEF, the Rotary Club and the Clinton Foundation. Цель 8: Глобальное партнерство в целях развития. «ПРАСАД проджект» сотрудничал со многими организациями, включая организацию «Директ рилиф интернейшнл», ЮНИСЕФ, клуб «Ротари» и Фонд Клинтона.
Prices for antiretrovirals are not immutable, as demonstrated when the Clinton Foundation and UNITAID in May 2007 announced steep price cuts for 16 different regimens based on eight second-line antiretrovirals. Цены на антиретровирусные препараты не являются постоянными, как показало объявленное в мае 2007 года Фондом Клинтона и Международным механизмом закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) резкое снижение цен на 16 различных курсов лечения, основанных на восьми антиретровирусных препаратах второй очереди.
Progress was made though the partnership with Governments, Baylor University, the Clinton Foundation and WHO on PMTCT and paediatric treatment, specifically the provision of cotrimoxazole. Партнерские отношения с правительствами, Университетом Бейлора, Фондом Клинтона и ВОЗ позволили добиться прогресса в профилактике передачи вируса от матери к ребенку и в лечении детей, в частности, в предоставлении котримоксазола для целей лечения.
USAID (CDC, FHI, MSH, Clinton Foundation) АМР США (ЦББ, Международная организация по охране здоровья семьи, "Врачи без границ", Фонд Клинтона);
Seven statements were presented by Heads of State and Government, followed by responses from the panel and a video message from Mr. Bill Clinton, former President of the United States of America. З. Дискуссии предшествовали выступления семи глав государств или правительств и видеообращение г-на Билла Клинтона, бывшего президента Соединенных Штатов Америки.
In June he marched to Williamsburg, where he received a confusing series of orders from General Sir Henry Clinton that culminated in a directive to establish a fortified deep-water port (which would allow resupply by sea). В июне он пошёл на Вильямсбург, где получил ряд путаных приказов от генерала сэра Генри Клинтона, который завершался директивой укрепить подходящий глубоководный порт.
Rangel also strongly opposed the Welfare Reform Act of 1996, accusing Clinton of supporting it for political reasons and predicting its consequences would cast a million children into poverty. Рейнджел также решительно выступал против Закона о реформе системы социального обеспечения 1996 года, обвиняя Клинтона в поддержке его по политическим мотивам.
It would be a move somewhat similar to that contemplated in the US by the Clinton administration, which proposed a tax on billionaires who surrendered their citizenship in order to avoid taxation. Это было бы подобно решению администрации Клинтона, которая предложила назначать налог миллиардерам, отказавшимся от гражданства, чтобы избежать налогообложения.
It is the fifth-oldest surviving English place name in the U.S. Cape Fear was the landing place of British General Sir Henry Clinton during the American Revolutionary War on May 3, 1775. В истории Американской войны за независимость Кейп-Фир известен высадкой британского генерала Генри Клинтона (З мая 1775 года).
In retirement, he served President Reagan and his successors, Presidents George H. W. Bush and Bill Clinton, as a special emissary to Vietnam on the question of American service personnel missing from the Vietnam War. Выйдя в отставку, являлся специальным представителем президентов Рейгана, Джорджа Буша-старшего и Билла Клинтона по вопросу пропажи американских военнослужащих во время войны во Вьетнаме.
An opposing critique, favored by some of George W. Bush's advisors, holds that the Clinton Administration tried too hard to help, not that it did not try hard enough. Оппозиционная критика, поддерживаемая некоторыми из советников Джорджа Буша, утверждает, что администрация Клинтона, наоборот, слишком перестаралась со своей помощью.
Mrs. VARGAS (Nicaragua) said that, as the President of the United States of America, William Clinton, had stated, there was indeed a great desire among the peoples of the world to be the masters of their own economic and political lives. Г-жа ВАРГАС (Никарагуа), цитируя Президента Соединенных Штатов Америки Уильяма Клинтона, говорит, что наблюдается страстное желание людей быть хозяевами своей собственной экономической и политической судьбы.
The most recent such statement was made by the President of the United States, Bill Clinton, on 9 September 1996; it was issued by the government press service and subsequently picked up by news agencies around the world. Последним из этих заявлений стало заявление американского президента Билла Клинтона от 9 сентября 1996 года, распространенное государственной информационной службой и воспроизведенное средствами массовой информации всего мира.
Before I begin my own remarks, it is a pleasure for me to be able to deliver to the Conference on Disarmament a message from the President of the United States, Bill Clinton. Прежде чем перейти к своему выступлению, я рад возможности довести до сведения Конференции по разоружению послание президента Соединенных Штатов Билла Клинтона.
It then took over a decade - starting in Reagan's second term, and continuing through the terms of George Bush, Sr. and Bill Clinton - to get the budget back to surplus. Потребовалось более 10 лет - второй срок Рейгана и президентства Джорджа Буша старшего и Билла Клинтона, - чтобы вернуть профицит бюджета.