And somehow so pure so clear. |
Такой чистый, такой прозрачный. |
Clear office, clear mind. |
Чистый офис, чистая память. |
If the water runs clear, you will know that my life too is clear and serene. |
Если поток воды чистый, значит и жизнь моя чиста и безоблачна. |
They produce a clear, odorless substance, sweat, consisting primarily of water. |
Они производят чистый секрет без запаха, состоящий в основном из воды. |
We want to clear away the toxic soil from this area and have an organic garden. |
Мы хотим очистить загрязненную почву на этом участке и разбить экологически чистый сад. |
Parties that purchase the assets will obtain a clear title and, it is presumed, will be willing to pay a premium to do so. |
В результате приобретения таких активов стороны получают чистый правовой титул, и предполагается, что с учетом этого они готовы переплачивать. |
The quiet, pastoral atmosphere, clear mountain air, lush greenery, breathtaking views and deep blue of the Kinneret - bestow a European flavor to the area. |
Тихая, пасторальная атмосфера, чистый горный воздух, дивные виды и синева озера Киннерет придает этой местности европейский колорит. |
While we may not be blessed, with all the candy we want, we can eat the fresh, clear breeze and drink the beautiful, peach-colored rays of morning sun. |
Мы, в темной грусти, не имеем леденцов, но съедим прекрасный чистый ветер и напьемся красивыми лучами розового утра. |
The favourable climate profile: clear mountain air, high sun exposure, well balanced temperature and humidity features have a positive impact on the general physical condition. |
Особенно благоприятны в Щирке климатические условия: чистый горный воздух, обилие солнца, уровень температур и соответствуюцая влажность воздуха оказывают позитивное влияние на общее сомочувствие. |
perfection; Where the clear stream of reason has not lost its way |
Там чистый источник разума не теряется в мертвой привычке, как в сумрачном песке пустыни, |
Our winner, a clear winner with five points, is Liza Tarbuck! |
Наш победитель, чистый победитель с пятью очками |
Points are awarded for effective (a clear, stout) blow delivered with a sword, shield edge, fist, leg, knee, and a good throw with the final blow. |
Очки назначаются за эффективный (чистый, акцентированный) удар мечом, щитом, кулаком, ногой, коленом или бросок соперника с добивающим ударом. |
The assumption is that the highest ranking secured creditor normally will either take over the enforcement or that a lower ranking secured creditor will arrange to pay off the higher ranking creditor so as to produce a clear title. |
Предполагается, что скорее всего процедуру принудительной реализации возьмет на себя обеспеченный кредитор с самым высоким приоритетом либо обеспеченный кредитор с более низким приоритетом договорится о выплате дополнительной суммы кредитору с более высоким приоритетом с целью получить чистый правовой титул. |
My name's Danny Clear. |
Меня зовут Чистый Денни. |
People call me Crystal Clear. |
Люди зовут меня Кристально Чистый. |
Clear eye, has a job. |
Чистый взгляд, была работа. |
Clear, exposed, vivid. |
Чистый, открытый, красочный. |
I need you to talk to somebody from Ibis Clear Capital. |
Попросите кого-нибудь из "Ибис Чистый Капитал". |
Shares of Ibis Clear Capital getting killed this morning. |
Акции "Ибис Чистый Капитал" резко упали в цене сегодня. |
I'm here outside Ibis Clear Capital, where their CEO... |
Мы рядом с офисом "Ибис Чистый Капитал" где... |
Ibis Clear Capital is down another quarter to $8.40, but rather than grabbing the third rail |
Акции "Ибис Чистый Капитал" упали на четверть доллара, до 8,40. Но в шоу "Финансовый монстр" никто не совершает самоубийств |
For He hath... Finnbar's voice is a pure, clear voice, which is nice to listen to. |
Голос у Финнбара чистый и ясный, его приятно слушать. |
Red is the rose in yonder garden grows Fair is the lily of the valley Clear is the water that flows from the Boyne |
Красная роза в моем саду растет средь поля ландышей кристально чистый ручеек, течет из речки Бойн а моя любовь прекрасней всех приходи, все уже позади, моя прекрасная ирландская девочка и я буду любить тебя вечно... |
Finally, a supermarket with a clear premise: |
Наконец-то, чистый универмаг: |