Английский - русский
Перевод слова Classification
Вариант перевода Классификационных

Примеры в контексте "Classification - Классификационных"

Примеры: Classification - Классификационных
The representative of IACS was invited to reflect on the issue, and the representative of Switzerland was asked to consider the possibility of proposing an amendment to the rules governing the recognition of classification societies. Представителю МАКО было предложено подумать над этим вопросом, а представителю Швейцарии - подготовить при необходимости предложение о поправках к правилам, касающимся признания классификационных обществ.
A special session of the Meeting of Experts for the recognition of classification societies will be held on 28-29 June 2010 in Germany to consider the application for recognition of the Shipping Register of Ukraine. Специальная сессия Совещания экспертов по признанию классификационных обществ будет проведена 28-29 июня 2010 года в Германии с целью рассмотрения ходатайства о признании Регистра судоходства Украины.
The Chairman emphasized the obligation of all Contracting Parties to submit to the secretariat all the information specified in the Regulations annexed to ADN, including the contact details of the competent authorities and notifications of recognized classification societies, for dissemination on the secretariat website. Председатель подчеркнул обязанность всех Договаривающихся сторон направлять в секретариат все сведения, предусмотренные Правилами, прилагаемыми к ВОПОГ, в частности сведения о компетентных органах и уведомления о признанных классификационных обществах, с тем чтобы эта информация могла быть распространена через веб-сайт секретариата.
Inspection bodies may be assisted by experts (e.g., an expert in electrical installations) or specialized bodies according to the national provisions applicable (e.g., classification societies). Органы по освидетельствованию могут пользоваться услугами экспертов (например, эксперта по электрооборудованию) или услугами специализированных организаций в соответствии с применимыми национальными правилами (например, услугами классификационных обществ).
a. Review of current classification standards for the Professional, Field Service and General Service and related categories, to participate in the development of classification standards, to evaluate existing classification structures and to pursue actively the integration of the classification system within the overall management process; а. обзор нынешних классификационных стандартов для должностей категории специалистов, полевой службы, категории общего обслуживания и смежных категорий в связи с участием в разработке классификационных стандартов, оценкой существующих классификационных структур и продолжением целенаправленной деятельности по интеграции классификационной системы в общий процесс управления;
In 2007, the Ad Hoc Group of Experts decided to map certain classification systems to the UNFC of 2004 (UNFC-2004) and established a Task Force (UNFC Mapping Task Force (MTF)) for this purpose. В 2007 году Специальная группа экспертов постановила провести сравнительный анализ некоторых классификационных систем и РКООН 2004 года (РКООН-2004) и учредила для этого целевую группу (Целевая группа по сравнительному анализу РКООН (ЦГСА)).
The Administrative Committee would have to formally adopt amendment proposals developed by the Joint Meeting, but would also have to discuss administrative issues such as recognition of classification societies, equivalences, etc. Административный комитет должен будет официально принимать предложения по поправкам, разработанные Совместным совещанием, но, кроме того, обсуждать и такие административные вопросы, как признание классификационных обществ, эквивалентность и т.д.
In 2006, UNFPA undertook a review of the reclassification of its Representative positions with the assistance of the consultancy firm that assisted the ICSC in developing the new classification standards in 2004. В 2006 году ЮНФПА провел обзор классификации должностей своих представителей при содействии со стороны консалтинговой компании, которая в 2004 году помогала КМГС в разработке новых классификационных стандартов.
All Contracting Parties are reminded that they are required by ADN to inform the Administrative Committee and the other Contracting Parties of their decision as regards recognition of classification societies. Комитет напомнил всем Договаривающимся сторонам, что в соответствии с ВОПОГ они обязаны сообщить Административному комитету и другим Договаривающимся сторонам о своих решениях по поводу признания классификационных обществ.
The Safety Committee noted the difficulties encountered by shipowners owing to the lack of certification criteria for such software on the part of classification societies, but found that it was up to the parties concerned to cooperate in order to make the use of the software possible. Комитет по вопросам безопасности отметил трудности, с которыми сталкиваются судовладельцы ввиду отсутствия у классификационных обществ критериев для сертификации данного программного обеспечения, но вместе с тем отметил, что заинтересованным сторонам надлежит сотрудничать в использовании этого программного обеспечения.
Some argued that linking ISIC and CPC with the functional classifications as suggested in the paper may be too ambitious, particularly because ISIC and CPC are based on classification criteria that differ from those on which the functional classifications of expenditures are based. Некоторые участники выразили мнение, что предлагаемая в документе увязка МСОК и ТПТК с функциональными классификациями, возможно, является слишком сложным мероприятием, особенно в силу того, что МСОК и ТПТК основаны на классификационных критериях, отличающихся от базовых критериев функциональных классификаций расходов.
In paragraphs (3) and (7), several delegations were in favour of a more stringent procedure for recommending the recognition of classification societies (namely, the decision-making procedure set out in article 19). В связи с пунктами (3) и (7) ряд делегаций высказались в поддержку наиболее строгой процедуры принятия решения по поводу рекомендации классификационных обществ для признания (процедура принятия решения, предусмотренная в статье 19).
In accordance with paragraph 1 (a) of the resolution adopted by the Diplomatic Conference, provisional committees have been appointed to consider, on a preliminary basis, requests from classification societies which wish to be recommended for recognition. резолюции, принятой Дипломатической конференцией, были назначены временные комитеты экспертов для рассмотрения в предварительном порядке ходатайств классификационных обществ, желающих быть рекомендованными для признания.
Clients will require user-friendly "window" services and will expect that available information is consistent and comparable, even to the extent of using common frames and classification systems Клиенты будут требовать удобных для использования "оконных" услуг, а также согласованности и сопоставимости имеющейся информации, вплоть до использования единых основ и классификационных систем.
With regard to the issue of developing uniform requirements for navigation lights of sea and river vessels, please note that, at present, the requirements of classification societies of the Russian Federation for sea and river vessels differ. В связи с вопросом о разработке единых требований к ходовым огням морских и речных судов сообщаем, что в Российской Федерации в настоящее время требования классификационных обществ по этому вопросу для морских и речных судов различные.
Discuss with ship financiers the specific issue of the retention and use of their rights to access relevant information on ships financed by them, especially from classification societies, insurers and port State control authorities Обсудить с финансирующими судоходство организациями конкретный вопрос сохранения и использования их прав доступа к соответствующей информации о судах, которые они финансируют, особенно получаемой от классификационных обществ, страховщиков и властей, осуществляющих контроль от имени государства порта.
The representative of the recommended ADN classification societies stated that the decision would be reported to the next meeting of the societies and that if there were any comments he would bring them to the attention of the Committee. Представитель рекомендованных классификационных обществ ВОПОГ заявил, что об этом решении будет сообщено на следующем совещании обществ и что при наличии каких-либо замечаний он доведет их до сведения Комитета.
the entrepreneur is in principle in scope for a survey of entrepreneurs but in practice is excluded from the survey frame because the classification data (activity code, size code, geographic code) are incorrect; предприниматель в принципе охватывается обследованием предпринимателей, однако на практике исключается из основы выборки вследствие искажения классификационных данных (код деятельности, код размера, географический код).
As the pressure on shipowners to reduce repair and maintenance expenditure has increased, so has the responsibility of the flag States, and classification societies acting on their behalf, to identify instances of sub-standard operation which pose a serious risk to safety and the environment. по мере усиления давления на судовладельцев в плане сокращения расходов на ремонт и содержание усиливается и ответственность государств флага и классификационных обществ, действующих от их имени, в плане выявления случаев эксплуатации субстандартных судов, создающих серьезную угрозу безопасности и окружающей среде.
Pressure cargo tanks [wording of definition to be decided with the help of recommended ADN classification societies or examine suitability of the existing definition of 'Pressure tank'] Грузовой танк высокого давления: [текст будет разработан при содействии рекомендованных классификационных обществ или см. уместность существующего определения "Цистерна высокого давления"]
Missions, in response to ad hoc requests from Governments, on electronic data processing and development; updating of main economic and social databases; designing and conducting integrated household surveys; and improving the existing systems of national accounts, related systems and classification requirements; Проведение, по специальным просьбам правительств, миссий по вопросам электронной обработки данных и развития; обновления основных экономических и социальных баз данных; разработки и проведения комплексных обследований домашних хозяйств; и совершенствования существующих систем национальных счетов, связанных с ними систем и классификационных требований;
b. Provide assistance to the service clusters in the implementation of the classification standards developed for posts in the Professional category and above and the Field Service and General Service categories; Ь. оказание помощи группам обслуживания в деле применения классификационных стандартов, разработанных для должностей категории специалистов и выше, полевой службы и категории общего обслуживания;
The Working Group took the view that each Contracting State should also inform the Administrative Committee's secretariat of all the classification societies which it approved and that the secretariat should inform the other Contracting States accordingly. По мнению Рабочей группы, каждое договаривающееся государство должно будет также информировать секретариат Административного комитета о всех признанных этим государством классификационных обществах, а секретариат должен будет соответственно уведомить остальные договаривающиеся государства.
(a) Three guiding principles: transparent identification and attribution of costs; rationalization and simplification of cost classification groupings; and alignment among the UNDP business model, the strategic plan, and the cost classification and funding frameworks; а) три руководящих принципа: транспарентная идентификация и распределение расходов по категориям; упорядочение и упрощение классификационных категорий расходов; и согласование классификаций расходов и механизмов финансирования с практикой работы и стратегическим планом;
accreditation of classification societies that are members of the International Association of Classification Societies (IACS) and other safety bodies in order to assist national shipbuilders and port authorities in implementing the ISPS Code; классификационным компаниям, которые, помимо прочего, являются членами Международной ассоциации классификационных обществ (МАКО), и другим механизмам обеспечения охраны предоставлены полномочия в целях оказания содействия национальным обществам судовладельцев и портовым властям в осуществлении положений Кодекса ОСПС;