| Internationally recognized trade descriptions and classification codes for fruits and vegetables do not exist at present. | Международно признанных торговых описаний и классификационных кодов для фруктов и овощей в настоящее время не существует. |
| The Business Register contribution covers classification variables, the most essential of these being the industry code. | Вклад Коммерческого регистра заключается в обеспечении сведений о классификационных переменных, наиболее важной из которых является отраслевой код. |
| These systems are not the only the classification systems used. | Эти системы - не единственные из используемых классификационных систем. |
| The Chairman said that it might appropriate to replace this list by a list of recommended classification societies. | Председатель заявил, что при необходимости можно было бы заменить этот список списком рекомендуемых классификационных обществ. |
| Places are defined by using international classification systems such as NUTS. | Эти пункты определяются с помощью международных классификационных систем, таких, как НТЕС. |
| According to the Rules of classification society's stability of vessels carrying bulk cargoes shall be checked by acceleration criterion k*. | В соответствии с Правилами классификационных обществ остойчивость судов, перевозящих навалочные грузы должна проверяться по критерию ускорения к . |
| Since the last session no new information regarding classification societies has been transmitted. | Со времени проведения последней сессии не было передано новой информации о классификационных обществах. |
| For example, it was found that the implementation of the classification standards set by the ICSC is not uniform. | Например, было установлено, что осуществление классификационных стандартов, внедренных КМГС, является неоднородным. |
| It is a classification instrument that includes taxonomies of industries, goods and services from recognized international standard classifications for use in cultural statistics. | Они представляют собой один из классификационных инструментов, включающий систематизированное описание отраслей, товаров и услуг на основе признанных международных стандартов и классификаций для использования в статистике культуры. |
| The identification of the group of agricultural households then results from combining an industry with a sector classification. | Поэтому определение группы «фермерских домохозяйств» основывается на сочетании классификационных определений «отрасли» и «сектора». |
| It is thus necessary to ensure that the regulations of classification societies correspond with equivalent requirements. | Поэтому необходимо обеспечить, чтобы правила классификационных обществ соответствовали эквивалентным предписаниям. |
| In the past, cooperation among classification societies has been very limited. | В прошлом сотрудничество классификационных обществ осуществлялось в весьма ограниченном масштабе. |
| It would also mean extra work and expense for the classification societies when preparing such documents. | В связи с подготовкой таких документов также увеличились бы объемы работы и расходов классификационных обществ. |
| Possible agenda items include; harmonization of metadata standards, classification database systems, quality of metadata. | К числу ее возможных пунктов повестки дня относятся: согласование стандартов метаданных, системы классификационных баз данных, качество метаданных. |
| The secretariat has received no new request recommending additional classification societies for recognition. | Секретариат не получил каких-либо новых ходатайств с рекомендациями о признании дополнительных классификационных обществ. |
| By using these classification criteria, various groups of international migrants can be established corresponding to different information needs. | Благодаря использованию этих классификационных критериев могут быть установлены различные группы международных мигрантов, соответствующие тем или иным информационным потребностям. |
| Moreover, the representativeness of such sample surveys decreases when there is a lower degree of aggregation of the classification groups. | Кроме того, репрезентативность данных выборочных обследований уменьшается по мере уменьшения уровня агрегации классификационных группировок. |
| The Administrative Committee might wish to endorse the conclusions of the Joint Meeting of Experts regarding the recommendations for recognition of these classification societies. | Административный комитет, возможно, пожелает одобрить выводы Совместного совещания экспертов в отношении рекомендаций, касающихся признания этих классификационных обществ. |
| Other international organizations working in the maritime sector have also been considering issues relating to classification societies and their approval: | Вопросы, касающиеся классификационных обществ и их признания, рассматриваются и другими международными организациями, работающими в сфере морского судоходства: |
| Integral cargo tank [wording of definition to be decided with the help of recommended ADN classification societies] | Встроенный грузовой танк: [текст будет разработан при содействии рекомендованных классификационных обществ] |
| Financial, classification, insurance and other services in the maritime sector are still largely provided by companies from the traditional maritime countries. | Оказанием финансовых, классификационных, страховых и иных услуг в секторе морских перевозок по-прежнему занимаются в основном компании традиционных морских держав. |
| The delegation suggested requiring training centres to demonstrate compliance with ISO standard 29990:2010, along the lines of the procedure for recognition of classification societies. | Она предложила включить требование о представлении центрами подготовки подтверждения соответствия стандарту ИСО 29990:2010 по примеру процедуры признания классификационных обществ. |
| In order to make comparison possible, training centres, like the recognized classification societies, should exchange information on a regular basis. | Для того чтобы можно было провести сравнение между центрами подготовки, эти центры должны регулярно обмениваться информацией по примеру признанных классификационных обществ. |
| The Committee noted that no new information on the recognition of classification societies had been received from Contracting Parties since the eighth session of the Administrative Committee. | Комитет отметил, что со времени проведения восьмой сессии Административного комитета от Договаривающихся сторон не было получено никакой новой информации о признании классификационных обществ. |
| Many countries update their methodologies, exploit new statistical products and adopt new classification systems in the course of implementing the 2008 SNA. | Многие страны занимаются обновлением своих методологий, созданием новых статистических продуктов и принятием на вооружение новых классификационных систем в ходе внедрения СНС 2008 года. |