| The Chief Minister sought clarification on the issue of the distribution of responsibilities between domestic and international affairs. | Главный министр просил разъяснить, как распределяются полномочия по внутренним и международным делам. |
| Mr. Chung (Republic of Korea) expressed support for the proposal for a clarification of draft article 2 in the commentary. | Г-н Чунг (Республика Корея) поддерживает предложение разъяснить проект статьи 2 в ком-ментарии. |
| He would appreciate clarification of what was meant by the term "non-citizens" throughout the report. | Он просит разъяснить значение термина "неграждане", которым оперируют в докладе. |
| He sought clarification of the legal basis for that provision. | Выступающий просит разъяснить правовую основу этого положения. |
| He sought clarification of the grounds for the 7,500 or more complaints. | Он просит разъяснить, каковы были основания для 7500 или более жалоб. |
| The speaker also sought clarification as to the format that the results of the meeting would take. | Он также просил разъяснить, каким образом будут оформлены результаты совещания. |
| The Chairperson sought clarification of the concept of recusing a judge in the event of partiality. | Председатель просит разъяснить концепцию отвода судьи в случае проявления пристрастности. |
| It is necessary to define and provide clarification as to the meaning of that word. | Необходимо определить и разъяснить значение этого слова. |
| Participants highlighted several areas where greater clarification of business responsibility was needed. | Участники выделили семь областей, в которых существует необходимость разъяснить ответственность компаний. |
| The Group sought clarification as to why such huge responsibilities had not been assigned to a team of first-rate managers. | Группа просит разъяснить, почему такая огромная ответственность не была возложена на группу высококлассных руководителей. |
| He also sought clarification regarding the rates of non-renewal of contracts. | Оратор также просит разъяснить вопрос о показателях, связанных с отказом в продлении контрактов. |
| At the same time, a few delegations sought clarification as to who had endorsed the transformative agenda. | При этом несколько делегаций попросили разъяснить, кем эта программа преобразований была одобрена. |
| In May, the Group wrote to the Government of Uganda to seek clarification of the changing numbers and the reshuffling within the ranks. | В мае Группа направила правительству Уганды письмо с просьбой разъяснить причину изменения количества военнослужащих и их перераспределения. |
| It sought clarification on the role played by civil society groups. | Они просили разъяснить вопрос о роли, которую играют группы гражданского общества. |
| He sought clarification on the relationship between the Custodial Institutions Inspectorate and the national preventive mechanism. | Он обращается с просьбой разъяснить, каким образом осуществляется взаимодействие между Инспекцией пенитенциарных учреждений и национальным превентивным механизмом. |
| Several delegations sought clarification about the separation of duties in the financial control framework under the Atlas system. | Несколько делегаций просили разъяснить вопрос о разделении обязанностей в области финансового контроля в рамках системы «Атлас». |
| Some delegations sought clarification about the different cost-recovery rates pertaining to procurement. | Некоторые делегации просили разъяснить вопрос о применении разных ставок возмещения расходов на закупки. |
| The Commission decided to seek a clarification of that request from the Institute and the Permanent Mission of Malaysia, through the Secretariat. | Комиссия постановила обратиться через Секретариат в Институт и Постоянное представительство Малайзии с просьбой разъяснить данный запрос. |
| The attempted clarification in para. 2 is also unclear. | Попытка разъяснить его, предпринятая в пункте 2, также не обеспечивает надлежащей ясности. |
| She wished for clarification of the phrase "collective land titles" and whether such titles were actually advantageous to women. | Оратор просит разъяснить ей значение словосочетания "коллективное титульное право на землевладение" и спрашивает, дает ли такое право какие-либо преимущества женщинам. |
| We associated ourselves with the consensus on this draft resolution, but we wished to make this clarification. | Мы присоединились к консенсусу по данному проекту резолюции, однако мы хотели разъяснить свою позицию. |
| It also requested a clarification of the current functioning of MINURSO without the services of the Special Representative. | Марокканская делегация также просит разъяснить вопрос о нынешнем функционировании МООНРЗС без Специального представителя. |
| He requested the Commission to exercise restraint and to request greater clarification from the General Assembly as to the purpose of its request. | Он просил Комиссию проявлять сдержанность и обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой более детально разъяснить цель ее просьбы. |
| One delegation sought clarification from the IMF on substantive differences between ESAF and the PRGF. | Одна из делегаций попросила МВФ разъяснить принципиальную разницу между РФСП и ФБНР. |
| In that connection, clarification was needed as to which individuals and organizations were covered by the term "associated personnel". | В этой связи необходимо разъяснить, какие лица и организации охватываются термином «связанный с ней персонал». |