Английский - русский
Перевод слова Clarification
Вариант перевода Разъяснить

Примеры в контексте "Clarification - Разъяснить"

Примеры: Clarification - Разъяснить
It sought clarification as to how much funding for general temporary assistance positions was being requested and what the respective functions would be. Он просит разъяснить, какой объем финансирования этих должностей испрашивается и какими будут соответствующие функции этого персонала.
With respect to child custody, clarification should be provided of which parent was granted physical and legal custody of children. Касаясь развода, необходимо разъяснить, как долго выплачиваются алименты на ребенка и на его содержание, насколько быстро жена может обратиться в суд с требованием уплаты алиментов или ее супружеской доли.
It was suggested that explicit clarification of those terms could be offered through, inter alia, a clear set of examples from current NAPA projects. Было предложено четко разъяснить эти термины путем, в частности, приведения наглядных примеров из текущих проектов НПДА.
On 22 July 2008, the Monitoring Group wrote to SECOPEX Chief Executive Officer Pierre Marziali in order to seek clarification. 22 июля 2008 года Группа контроля направила генеральному директору СЕКОПЕКС Пьеру Марциали письмо с просьбой разъяснить ситуацию.
Rather than allow negativity and doubt to develop, immediate clarification should be sought from the teacher. Вместо того, чтобы оставаться в сомнении или порождать негативность, всегда лучше попросить учителя это разъяснить.
It also sought clarification of the basis for the apparent over-budgeting for the Committee on Missing Persons in Cyprus. Она просит также разъяснить, на каком основании предусматривается явное увеличение бюджетных ассигнований для Комитета по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре.
She asked for a clarification of the implications of the comprehensive amending statute to which reference had been made, and the process through which such amendments would be carried out. Она просит разъяснить последствия упомянутого всеобъемлющего закона о поправках и процесс, в рамках которого будут делаться такие поправки.
The same delegation also asked the Executive Director for clarification on why the Fund had had what seemed to be a very low profile at the recent meeting of the Commission on Population and Development. Этот же представитель также попросил Директора-исполнителя разъяснить, почему на последнем заседании Комиссии по народонаселению и развитию Фонд, казалось, занимал очень сдержанную позицию.
Mr. CLOUGH (United Kingdom) said that he would appreciate clarification of the phrase "previously earmarked for the Industrial Development Decade for Africa and subsequently for UNIDO activities in the framework of NEPAD". Г-н КЛАФ (Соединенное Королевство) просит разъяснить фразу "ранее выделенные на цели Деся-тилетия промышленного развития Африки, а впоследствии - на деятельность ЮНИДО в рамках НЕПАД".
Although the expert from CEMA was in favour of the proposal he asked for a clarification regarding the principal differences between current Regulation No. 96 and the proposal. Эксперт от ЕКСХМ высказался в поддержку этого предложения, но вместе с тем просил разъяснить суть основных различий между нынешними Правилами Nº 96 и рассматриваемым предложением.
India sought clarification on the benefits of an extended time frame of one year, which differs from ICCPR-OP1 and OP-CEDAW. Индия попросила разъяснить преимущества увеличения срока до одного года, который отличается от ФП1-МПГПП и ФП-КЛДЖСтатья 25
Some countries pointed to the lack of a cost-benefit analysis of a conversion as well as to the need for clarification as to which specific element of the Committee's mandate could not be met, owing to deficiencies in its current structure. Некоторые страны указали на отсутствие анализа затрат и выгод, связанных с таким преобразованием, а также на необходимость разъяснить, какие конкретно элементы мандата Комитета не могут быть выполнены из-за недостатков его нынешней структуры.
Several delegations, sympathetic to the idea of critical mass plus, sought clarification on the underlying assumptions for its estimated budget target calculation of $11.9 to $13.1 billion for the strategic plan, 2104-2017. Несколько делегаций, поддержавших идею критической массы+, попросили разъяснить исходные допущения, которые использовались при расчете предполагаемого бюджета для реализации стратегического плана на 2014 - 2017 годы, составляющего от 11,9 до 13,1 млрд. долл. США.
On the issue of contributions to UNFPA emergency preparedness and response, one delegation sought clarification on the criteria used to select high-risk countries during the strategic plan period, 2014-2017, noting that it was important to differentiate between conflict and natural disasters. В связи с вопросом о взносах в бюджет ЮНФПА на цели обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и мер реагирования одна из делегаций попросила разъяснить критерии отбора стран высокого риска в период осуществления стратегического плана на 2014 - 2017 годы, отметив важность разграничения конфликтов и стихийных бедствий.
The extent of discrimination against aliens needed clarification: they did not benefit from the protection of section 16 of the Constitution, whereas articles 12, 13 and 25 of the Covenant permitted only limited exceptions to equal rights in the case of non-citizens. Необходимо разъяснить степень дискриминации в отношении иностранцев: они не имеют права на защиту, предусмотренную статьей 16 Конституции, тогда как статьи 12, 13 им 25 Пакта предусматривают лишь ограниченные исключения из принципа равноправия в случае с лицами, не являющимися гражданами страны своего проживания.
In response to a request for clarification, RIPE indicated that problems with to the Moldovan and Uzbek DNS servers prevented their automated survey from gaining access to their respective Top Level Domain information. В ответ на просьбу разъяснить это обстоятельство представители RIРЕ указали, что проблемы с серверами молдавской и узбекской ДСИ не позволили в автоматизированном режиме получить доступ к их данным Домена высшего уровня.
The Working Group transmitted the above allegations to the Government in a communication dated 21 March 2012, requesting detailed information about the current situation of Ms. Imin and clarification about the legal provisions justifying her continued detention. Рабочая группа препроводила вышеуказанные утверждения правительству в своем сообщении от 21 марта 2012 года и просила представить подробную информацию о нынешнем положении г-жи Имин, а также разъяснить положения законодательства, на основании которых она до сих пор находится под стражей.
The Director of Public Health and Dr. Chinn need to provide clear advice to the Medical Officer about drug services on the Island and the role of the clinical nurse specialist in drugs needs clarification - a regular input must be ensured. Начальнику управления государственного здравоохранения и доктору Чинну следует четко проинструктировать тюремного врача о применении наркотических препаратов на острове и разъяснить обязанности клинического медперсонала относительно потребностей в этих препаратах - необходимо обеспечить регулярный контроль.
The Committee would be grateful to have clarification of the process for securing (freezing) accounts and other assets on the basis of suspicious transaction reports from authorities such as the Intelligence and Financial Analysis Unit (UIAF). Комитет просил бы более подробно разъяснить процесс ареста (замораживания) счетов и других активов на основании сообщений о подозрительных операциях, поступающих от таких учреждений, как Группа информации и финансового анализа (УИАФ).
Mr. I. Tikkanen was asked for a clarification of policy failure. Г-на И. Тикканена попросили разъяснить возможные причины несостоятельности политики.
With reference to question 7, he still needed some clarification about the compatibility of the Terrorism Suppression Amendment Act with the judicial-remedy and due-process provisions of the Covenant. Тем не менее, касаясь вопроса 7, он просит разъяснить, соответствует ли Закон о внесении поправок в Закон о борьбе с терроризмом положениям о средствах судебной защиты и надлежащим правовым процедурам, предусмотренным в Пакте.
One delegation noted that the scope of immunity required clarification in respect of whether it included only the offence under investigation, or any offence committed by the person in question. Одна делегация отметила, что необходимо разъяснить объем иммунитета в вопросе о том, действует ли он только в отношении расследуемого правонарушения или же любого правонарушения, совершенного данным лицом.
The CHAIRMAN said that a number of delegations had drawn the secretariat's attention to the fact that both "High Contracting Parties" and "States parties" were used in Convention-related documents, and had sought clarification as to the discrepancy. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ряд делегаций привлекли внимание секретариата к тому обстоятельству, что в документах, имеющих отношение к Конвенции, употребляются термины как "Высокие Договаривающиеся Стороны", так и "государства-участники", и попросили разъяснить такое расхождение.
Mr. Roshdy (Egypt) asked for a clarification: had the Director of the Division of Social Policy and Development actually stated that he ignored the number of Secretariat staff-members working full-time on family issues? Г-н Рошди (Египет) просит разъяснить одну проблему интерпретационного характера и указать, действительно ли Директор Отдела социальной политики и развития заявил, что ему неизвестно число сотрудников, занимающихся полный рабочий день данным вопросом в составе Секретариата.
A request for clarification was made as to whether under draft recommendation 1 (b) the creditor making a joint application had to be a creditor of all group members included in the joint application. Была высказана просьба разъяснить вопрос о том, должен ли, согласно проекту рекомендации 1 (b), кредитор, подающий объединенное заявление, быть кредитором всех членов группы, включенных в это заявление.