Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Гражданских лица

Примеры в контексте "Civilians - Гражданских лица"

Примеры: Civilians - Гражданских лица
The blast killed two civilians, Mr. Chanan Levy and Ms. Ayelet Hashahar-Levy, and injured several others in the vicinity. В результате взрыва погибло два гражданских лица, г-н Чанан Леви и г-жа Аелет Хашахар-Леви, а также было ранено несколько других находившихся неподалеку людей.
A further 12,092 civilians received lectures on the risk unexploded ordnance poses and the proper methods for dealing with such risks. Еще 12092 гражданских лица прослушали лекции об опасности, которую представляют собой неразорвавшиеся боеприпасы, и о надлежащих мерах, которые необходимо принимать в связи с такой опасностью.
According to United Nations figures, an estimated 23 civilians were killed in incidents in the access-restricted area on land during the reporting period. Согласно данным Организации Объединенных Наций, по оценкам в течение отчетного периода в инцидентах, связанных с режимом зон ограниченного доступа в наземных районах Газы, было убито 23 гражданских лица.
A joint Government and militia force attacked Sirba, in the same vicinity as Abu Suruj, also on 8 February, killing approximately 42 civilians, including a tribal leader. 8 февраля совместные силы правительства и ополченцев также совершили нападение на населенный пункт Сирба, расположенный в том же районе, что и Абу-Сурудж, убив приблизительно 42 гражданских лица, включая лидера одного из племен.
On 22 April, three mortar attacks on the area surrounding Dar al-Salam School and the Salhiyeh quarter of Damascus left two civilians dead and 36 others injured. 22 апреля в результате взрыва трех минометных снарядов вблизи школы «Дар-эс-Салам» и квартала Салхия в Дамаске 2 гражданских лица были убиты и 36 - ранены.
Of those, 33 civilians were detained in Geraida, Southern Darfur, by Government authorities following an attack on the town by SLA-Minni Minawi forces on 8 May (see para. 22 below). Из этого числа ЗЗ гражданских лица были арестованы властями в Герайде (Южный Судан) после нападения на этот город 8 мая боевиков ОАС - группировка Мини Минави (см. пункт 22 ниже).
In one single incident during the night of 22 and 23 October, 24 civilians were reportedly abducted by ADF fighters in Opira, Beni territory, North Kivu province. Согласно имеющейся информации, в ночь с 22 на 23 октября боевиками АДС были похищены за один раз 24 гражданских лица в Опире, территория Бени, провинция Северное Киву.
On 9 November in Musongati commune, Rutanac province two civilians accused of collaborating with the armed groups were allegedly executed by members of the military. В коммуне Мусонгати, провинция Рутана, 9 ноября, по имеющимся данным, военными были казнены два гражданских лица, обвиненных в пособничестве вооруженным бандам.
In September, 23 civilians were killed in the eastern part of Kabul in clashes between rival groups belonging to the Hezb-e Wahadat and Ittehad Islami political parties. В сентябре 23 гражданских лица были убиты в восточной части Кабула в ходе столкновений между соперничающими группировками сторонников политических партий "Хезбе вахадат" и "Иттихади ислами".
There are also four civilians who were never officers, two of whom are Ossama Ghandi (a television cameraman and photographer) and Haj Mohamed (a building site guard). Есть также 4 гражданских лица, которые никогда не служили в армии, причем 2 из них - это Оссама Ганди (оператор и фотограф телевидения) и Хадж Мохамед (охранник строительного участка).
Of particular concern was the protracted offensive in Zherai/Panjwai districts in which NATO/ISAF is alleged to have killed 23 civilians as part of "Operation Medusa". Особую озабоченность вызвали осуществлявшиеся в рамках операции "Медуза" продолжительные наступательные действия в округах Жерай/Панжвай, в ходе которых силами НАТО/МССБ предположительно были убиты 23 гражданских лица.
On 10 October, members of the AUC Calima Bloc raided the settlements of Alaska, La Habana, and Tres Esquinas on the outskirts of Buga where they killed at least 24 civilians who were completely defenceless. 10 октября бойцы отряда "Калима" Колумбийских объединенных сил самообороны прибыли в населенные пункты Аляска, Ла-Абана и Трес-Эскинас в муниципии Буга, где они убили по меньшей мере 24 гражданских лица, которые не могли оказать им никакого сопротивления.
Bombings were also carried out in the areas of Wadi Korma and Ein Siro in Northern Darfur, killing two civilians in addition to a large number of sheep, cattle and camels. Бомбардировкам также подверглись районы Вади-Корма и Эйн-Сиро (Северный Дарфур), в результате которых были убиты два гражданских лица и уничтожено большое количество овец, крупного рогатого скота и верблюдов.
From January to June 2006, a United Nations mine action group received reports of more than 440 persons, including 202 civilians, being killed or injured by claymore mine incidents in Sri Lanka. С января по июнь 2006 года группа Организации Объединенных Наций по разминированию получила сообщения о гибели или ранении в Шри-Ланке от мин «Клеймор» более 440 человек, включая 202 гражданских лица.
In addition, four civilians, including two children, were reportedly killed during clashes between FDLR and Nduma Defence of Congo/Guidon (NDC/Guidon) on 2 November in Kisimba. Кроме того, по сообщениям, в ходе столкновений 2 ноября между ДСОР и Ндумскими силы обороны Конго/Гидон (НОК/Гидон) погибли четыре гражданских лица, в том числе двое детей.
HRW, noting that three civilians were convicted and sentenced to death in the Meheshe case, stressed that Congolese and international observers who raised alarm at the lack of fair trial as well as defence lawyers were threatened and harassed. Отметив, что в деле Мехеше были признаны виновными и приговорены к смертной казни три гражданских лица, ОНОПЧ подчеркнула, что конголезские и международные наблюдатели, выразившие свою обеспокоенность по поводу отсутствия справедливого судебного разбирательства, а также адвокаты защиты стали объектами угроз и преследований.
In addition, UNAMID and local partners delivered risk education to 4,662 civilians (49 per cent women and 45 per cent children). ЮНАМИД и местные партнеры также провели мероприятия по информированию о минной опасности, в которых приняли участие 4662 гражданских лица (49 процентов из которых составляли женщины и 45 процентов - дети).
In Bab Bila, two civilians, Hasan Diyab al-Siyyah (born 1970) and Muhammad Yasin Mahmud (born 1956) were injured when they came under fire from a masked gunman on a motorcycle. В Баб-Биле были ранены два гражданских лица, Хасан Дияб ас-Сийя (1970 года рождения) и Мухаммед Ясин Махмуд (1956 года рождения), которых обстрелял мотоциклист в маске.
In the afternoon of 3 December 2010, the Lebanese Armed Forces informed UNIFIL that during excavations that were carried out by Lebanese workers earlier that day, an explosion occurred in the vicinity of Majdal Silim (Sector West) resulting in the injury of two civilians. Во второй половине дня 3 декабря 2010 года Ливанские вооруженные силы информировали ВСООНЛ о том, что в тот день во время земляных работ в районе Мадждаль-Силима произошел взрыв, в результате которого пострадали два гражданских лица.
On 10 October 2013, three children and three other civilians were killed and 28 others were injured by rockets that were fired on Mustawda'at Street, Adhamiyah quarter, Aleppo. 10 октября 2013 года трое детей и три других гражданских лица были убиты и еще 28 человек получили ранения в результате ракетного обстрела на улице Муставда в квартале Адамиа, Алеппо.
Similarly, in the context of "Operation Emperador", in January 2003, in Santa Ana, in the jurisdiction of Granada, in eastern Antioquia, four civilians, including a minor, were reportedly executed. Аналогичным образом, как сообщалось, при проведении в январе 2003 года операции "Эмперадор" в Санта-Ане, округ Гранада, восточная часть Антьокии, были казнены четыре гражданских лица, включая одно несовершеннолетнее лицо.
Civilians in Darfur received mine-risk education and training (including 20,560 women) гражданских лица (в том числе 20560 женщин) в Дарфуре прошли обучение и тренинги по вопросам минной опасности
Two incidents of cattle-rustling resulted in the death of two Ngok Dinka civilians on 18 May 2014 in southern Abyei and four Ngok Dinka civilians on 14 June 2014 in Abyei town В результате двух инцидентов с угоном скота 18 мая 2014 года в южной части Абьея погибли два гражданских лица из племени нгок-динка и 14 июня 2014 года в городе Абьей погибли четыре гражданских лица из племени нгок-динка
A car bomb exploded, causing the death of 8 civilians; 1 policeman and 23 civilians were injured. Alinchipothana Polonnaruwa 10 апреля 1992 года Махарагама От взрыва автомашины, начиненной взрывчаткой, погибли восемь гражданских лиц; один полицейский и 23 гражданских лица были ранены.