| As at 14 March 1997, 47 such projects were engaging 3,952 civilians and former fighters. | По состоянию на 14 марта 1997 года по линии 47 таких проектов работало 3952 гражданских лица и бывших комбатантов. |
| These civilians, both citizens of the ROK, had originally travelled to the north via a third country. | Оба этих гражданских лица, являвшихся гражданами Республики Корея, первоначально прибыли на север через третью страну. |
| Three civilians were killed and eight were injured; | Три гражданских лица были убиты, а восемь человек получили ранения; |
| Needless to say, the best way to protect civilians from the dangers of armed conflict is to prevent armed conflicts from erupting. | Нет нужды говорить, что наилучший способ защиты гражданских лица от опасности вооруженного конфликта - недопущение вспышки вооруженных конфликтов. |
| Two civilians were injured in the attack, one a municipal worker and the other a child, who was injured by shrapnel. | В результате нападения были ранены два гражданских лица: муниципальный рабочий и ребенок, пострадавший от шрапнели. |
| As a result of these actions, three soldiers and three civilians were killed by the attackers. | В результате этих нападений были убиты три военнослужащих и три гражданских лица. |
| Nevertheless, as a result of the attack, four civilians were reportedly killed in an adjacent street. | Тем не менее в результате удара, согласно сообщениям, погибли четыре гражданских лица, находившихся на прилегающей к участку улице. |
| Two civilians, including a young girl, were evacuated for medical care. | В целях медицинского лечения были эвакуированы два гражданских лица, включая маленькую девочку. |
| Three civilians were killed in the course of the attack and a large number of livestock was stolen. | В результате нападения было убито три гражданских лица и захвачено большое количество рогатого скота. |
| Thirteen Israelis (3 civilians and 10 soldiers) were killed in combat or as a result of rocket and mortar fire. | У израильтян погибло 13 человек (3 гражданских лица и 10 военнослужащих) в результате ракетного и минометного обстрела. |
| At the luggage department Mr. Musaev was approached by two other customs officer and three civilians. | В багажном отделении к г-ну Мусаеву подошли два других сотрудника таможни и три гражданских лица. |
| The soldiers cannot have been mistaken about the circumstance that these were two civilians taking gravely wounded persons to a hospital. | Военнослужащие не могли не понимать в данных обстоятельствах, что перед ними два гражданских лица, везущих тяжелораненых в больницу. |
| This project, with funds managed by UNDP, allowed 522 civilians to turn over to the Commission over 430 weapons and 120,000 munitions in exchange for development kits. | В ходе осуществления этого проекта, финансовой стороной которого было поручено управлять ПРООН, 522 гражданских лица сдали Комиссии более 430 единиц оружия и 120000 единиц боеприпасов в обмен на комплекты товаров в рамках содействия развитию. |
| During the operation, four civilians who were found with Captain N'Tchama were killed and two military officers were detained. | В ходе операции обнаруженные капитаном Н'Чамой четыре гражданских лица были убиты, а два офицера были задержаны. |
| Three civilians were killed and one FRCI member was wounded, while 120 detainees were freed, of which 31 were later recaptured. | Три гражданских лица погибли и один военнослужащий РСКИ получил ранение, 120 арестованным удалось бежать, из которых 31 был вновь задержан. |
| Community sources stated that 4 civilians (including 2 minors) were killed and 16 injured in the incident. | Представители общин заявили, что в результате этого налета 4 гражданских лица (в том числе двое детей были убиты) и 16 ранены. |
| That number includes at least 1,462 civilians, of whom 495 were children and 253 were women. | В это число включены по меньшей мере 1462 гражданских лица, в том числе 495 детей и 253 женщины. |
| On 29 October 2013, three children and three other civilians were injured by four mortar shells that were fired on Jaramana, Rif Dimashq. | 29 октября 2013 года трое детей и три других гражданских лица получили ранения в результате обстрела четырьмя минометными снарядами, которые взорвались в Джарамане, мухафаза Риф-Дамаск. |
| The two civilians crossed the technical fence and used topographical equipment to demarcate points on the slope of Ghajar town. | Два гражданских лица вышли за техническое заграждение и при помощи топографической аппаратуры провели разметку точек, расположенных на склоне холма, на котором находится город Гаджар. |
| A bomb attack in Tel Aviv on 21 November injured 23 civilians, 3 of them severely. | В результате взрыва бомбы в Тель-Авиве 21 ноября 23 гражданских лица получили ранения, трое из них - тяжелые. |
| Between 7 and 9 June, 22 civilians who had been internally displaced from other areas of Homs were killed by shells. | За период с 7 по 9 июня в результате артобстрелов были убиты 22 гражданских лица из числа внутренне перемещенных лиц из других районов Хомса. |
| Its conclusion was hard to believe, however, given that 193 civilians and 6 police officers had been killed. | Однако, как представляется, поверить в это трудно, ибо погибли 193 гражданских лица и 6 полицейских. |
| In a second attack on 25 and 26 December, 28 Government soldiers were killed, as well as 4 male civilians. | В ходе второго нападения 25 и 26 декабря было убито 28 военнослужащих правительственных войск, а также 4 гражданских лица мужского пола. |
| These rocket attacks caused shrapnel injury to four civilians and caused two people to suffer from shock. | В результате этого обстрела ракетами четыре гражданских лица получили осколочные ранения, а два человека были в шоковом состоянии. |
| Four new cases of accidents caused by mines, in which two civilians were killed and three injured, were verified. | Поступили сообщения о четырех новых случаях, связанных со взрывом мин, в результате которых погибли два гражданских лица, а трое были ранены. |