Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Гражданских лица

Примеры в контексте "Civilians - Гражданских лица"

Примеры: Civilians - Гражданских лица
According to the Afghan authorities, 4 civilians were killed and 32 wounded, 11 Afghan service personnel were killed and 42 injured, while 36 insurgents died and one was arrested. По данным афганских властей, было убито четыре гражданских лица и 32 человека было ранено, было убито 11 сотрудников афганских служб и 42 было ранено; кроме того, 36 повстанцев было убито и один был арестован.
In 2008, the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina indicted two members of the VRS for war crimes committed against Bosniaks in September 1992, citing the killing of 23 Bosniak civilians and wounding of a number of others. В 2008 году прокуратура Боснии и Герцеговины предъявила обвинение двум ветеранам Армии Республики Сербской в том, что в сентябре 1992 года в Яйце они убили 23 гражданских лица и ранили ещё несколько.
Just before the end of his term, Laugerud was also faced with the consequences of a stand-off between Kekchi Indians and the military in Panzós, in which 53 unarmed civilians were killed by the Army, and another 47 were wounded. Незадолго до окончания срока его полномочий Лаухеруд столкнулся с последствиями противостояния между индейцами кекчи и военными в Пансосе, в котором военными были убиты 53 гражданских лица и ещё 47 были ранены.
August 27: A suicide attack against the Military Academy Cherchell, a hundred kilometers west of Algiers, killed 18 people, 16 officers and two civilians and wounded 20 others. 27 августа - теракт против военной академии Шершель, в ста километрах к западу от Алжира, погибли 18 человек, 16 офицеров и 2 гражданских лица, ранены 20 человек.
In Kosovo during 2001, there were five separate landmine incidents, which killed two and injured three civilians, but 12 incidents involving ERW, which killed seven and injured ten. На протяжении 2001 года в Косово имели место пять отдельных случаев подрыва противопехотных мин, когда было убито два и ранено три гражданских лица, и в то же время двенадцать происшествий, связанных в ВПВ, в результате которых было убито семь и ранено десять человек.
In late April, in the vicinity of Sabu village in the Kajbar area, two civilians were injured by bullets during clashes with police seeking to disperse a large-scale protest against the construction of the dam. В конце апреля в районе деревни Сабу в районе Каджбар два гражданских лица получили пулевые ранения в ходе столкновений с полицией, которая пыталась разогнать участников массовой акции протеста против строительства плотины.
These hostile formations overflew the areas of Salman, Samawah, Diwaniyah, Najaf and Qurnah and bombed residential areas in the Afak area of the Qadisiyah Governorate, destroying two residential buildings and injuring two innocent civilians. Эти группы противника пролетели над районами Эс-Сальман, Эс-Самава, Эд-Дивания, Наджаф и Эль-Курна и нанесли бомбовые удары по жилым районам в районе Афака в мухафазе Кадисия, в результате которых были уничтожены два жилых здания и пострадали два ни в чем не повинных гражданских лица.
During the period from 1 to 10 October 2014, 20 ceasefire violations along the line of control and 22 violations along the working boundary were reported, resulting in 12 civilian casualties, 52 injured civilians and 9 injured military personnel on the Pakistani side. В период с 1 по 10 октября 2014 года сообщалось о 20 нарушениях режима прекращения огня вдоль линии контроля и о 22 нарушениях вдоль рабочей границы, в результате которых на пакистанской стороне погибло 12 гражданских лиц и было ранено 52 гражданских лица и 9 военных.
A total of 7 Israelis (including 4 civilians) were killed and 405 were injured during the reporting period, compared with 11 Israelis killed and 91 injured during the previous reporting period. Всего 7 израильтян (в том числе 4 гражданских лица) были убиты и 405 ранены за отчетный период, по сравнению с 11 убитыми израильтянами и 91 раненым в предшествующий отчетный период.
It also visited the Tawila district, where it found that armed opposition forces had attacked Tawila on 21 July 2003 and 6 December 2003, with the result that two members of the police force and two civilians were killed. Члены Комиссии посетили также округ Тавила, где они установили, что 21 июля 2003 года и 6 декабря 2003 года Тавила был подвергнут нападению со стороны сил вооруженной оппозиции, в ходе которого были убиты два сотрудника полиции и два гражданских лица.
Today, Tuesday, 3 August 2010, those forces attacked Lebanon, resulting in the martyrdom and injury of a number of Lebanese army personnel and two Lebanese civilians, in addition to the martyrdom of a Lebanese journalist (see annex). Сегодня, во вторник, З августа 2010 года, эти силы совершили нападение на территорию Ливана, в результате которого погибли или получили ранения несколько ливанских военнослужащих и два ливанских гражданских лица, а также погиб ливанский журналист (см. приложение).
The Committee is also concerned at reports of excessive use of force by law enforcement personnel, particularly during the state of emergency between May and July 2010 where 73 civilians were killed by law enforcement personnel (art. 6). Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о чрезмерном применении силы сотрудниками правоохранительных органов, особенно во время чрезвычайного положения в период с мая по июнь 2010 года, когда сотрудниками правоохранительных органов были убиты 73 гражданских лица (статья 6).
At least three civilians were wounded in the attack, seven camels were killed, and an unknown number of camels - reports vary from several hundred to 3,000 camels - were stolen by the attacking SLA forces. Во время нападения по меньшей мере три гражданских лица получили ранения, семь верблюдов были убиты и неустановленное число верблюдов (согласно сообщениям, это число варьируется от нескольких сотен до 3000 верблюдов) было похищено атакующими подразделениями ОАС.
Two civilians, 12 o'clock! Два гражданских лица прямо!
Four civilians were seriously wounded. Четыре гражданских лица получили серьезные ранения.
The raid was considered successful-489 POWs were liberated, along with 33 civilians. Рейд увенчался успехом - были освобождены 489 военнопленных и 33 гражданских лица.
The Left Wing Extremists (LWE) have killed 464 civilians and 142 security forces between 1.1.11 to 31.12.11. В период с 1 января по 31 декабря 2011 года от рук левых экстремистов (ЛЭ) погибли 464 гражданских лица и 142 сотрудника сил безопасности.
The bombardment led to the death of two civilians and seriously injured a third person. В результате этого налета погибли два гражданских лица и еще один человек был тяжело ранен.
These strikes and shelling during the conflict killed 6 civilians and injured 23 civilians sheltering in UNRWA installations or attending an UNRWA health centre, and injured 11 Agency personnel working there. В результате этих ударов и артобстрелов в ходе конфликта шесть гражданских лиц были убиты и 23 гражданских лица, укрывавшиеся в помещениях БАПОР или находившиеся в медицинском центре БАПОР, получили телесные повреждения, а также были ранены 11 работавших там сотрудников Агентства.
The findings are that at least 17 civilians and 6 FRCI elements were killed in Irobo while 22 civilians and 4 FRCI members were killed in Grand Lahou. Миссия пришла к выводу о том, что по меньшей мере 17 гражданских лиц и 6 военнослужащих РСКИ были убиты в Иробо, тогда как 22 гражданских лица и 4 члена РСКИ были убиты в Гран-Лаху.
During the summer of 1864, Union General Stephen G. Burbridge arrested 22 civilians in and around Bowling Green on a charge of treason. Летом 1864 года генерал Союза Стивен Г. Бёрбридж арестовал 22 гражданских лица в Боулинг-Грине и его окрестностях по обвинению в государственной измене.
The evidence establishes that in addition to the one civilian killed at Rai Kotu, another two civilians were killed overnight. По имеющимся сведениям, помимо одного мирного жителя, убитого в Раи-Коту, той же ночью было убито еще два гражданских лица.
On 21 March, two Ngok Dinka civilians were killed and another two injured by armed assailants at Yunchor village, in the vicinity of Abyei town. 21 марта два гражданских лица, принадлежащих к народности нгок-динка, были убиты и еще два - ранены вооруженными лицами, напавшими на деревню Юнчор, расположенную в районе города Абьей.
This morning, between 10.30 and 10.45 a.m. local time, Pale Serb forces fired five mortar shells at a crowded Sarajevo central market-place, killing 33 and heavily wounding 84 civilians. Сегодня утром между 10 ч. 30 м. и 10 ч. 45 м. по местному времени сербские силы в Пале произвели пять минометных выстрелов по людной центральной рыночной площади в Сараево, убив 33 и тяжело ранив 84 гражданских лица.
A few minutes after this incident occurred, two civilians were injured as a result of F-FDTL weapons fire close to the Taci Tolu terminal. Через несколько минут после этого инцидента выяснилось, что два гражданских лица получили ранения в результате того, что Ф-ФДТЛ вели огонь рядом с вокзалом Таси-Толу, где находились эти лица.