Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Граждане

Примеры в контексте "Citizenship - Граждане"

Примеры: Citizenship - Граждане
The author claims a violation of article 14, on the basis that naturalized citizens subject to citizenship revocation proceedings are not granted a hearing before the decision-maker. Автор заявляет о нарушении статьи 14 на том основании, что граждане по натурализации, в отношении которых применяется процедура лишения гражданства, не имеют права быть заслушанными теми, кто принимает решение.
The procedure for acquiring citizenship involves various State institutions. Иностранные граждане, получившие гражданство путем натурализации
Finally, in accordance with article 16 of the Basic Law, Germans enjoy both protection of their citizenship and protection against extradition to another country. Наконец, в соответствии со статьей 16 Основного закона граждане Германии не могут быть лишены гражданства и выданы иностранному государству.
A national cultural society is a non-profit association and their members can be persons with undetermined citizenship as well as citizens of other countries. Национальное культурное общество представляет собой некоммерческую ассоциацию, и его членами могут быть лица с неопределенным гражданством, а также граждане других стран.
However, the principal challenge remains verification of citizenship and the issuance of travel documents, since many third country nationals have no means of identification. Однако главной проблемой по-прежнему остается проверка гражданства и выдача проездных документов, поскольку многие граждане третьих стран не имеют удостоверений личности.
This humanitarian approach has led to citizens from neighbouring States obtaining second citizenship in Turkmenistan after being forced, for various reasons, to leave home and country. В результате проводимой Туркменистаном гуманной политики в этом государстве обрели свою вторую родину граждане соседних государств, которые в силу различных обстоятельств были вынуждены покинуть свои дома и выехать за пределы своего государства.
All Ethiopian nationals shall have equal rights and obligations of citizenship regardless of the manner in which nationality is obtained. Все граждане Эфиопии обладают равными правами и обязанностями, вытекающими из гражданства, независимо от способа приобретения гражданства.
In general, citizens of other countries tended to be from the older generation, and people with undetermined citizenship included many middle-aged people. В целом граждане других стран в основном являются представителями старшего поколения, а среди лиц с неопределенным гражданством много людей среднего возраста.
Considering that only Estonian citizens can run for the Riigikogu, belonging of persons with undetermined citizenship to political parties would not conform to this aim. Учитывая, что только граждане Эстонии могут выставлять свои кандидатуры на выборах в Государственное собрание, членство лиц с неопределенным гражданством в политических партиях не соответствовало бы этой цели.
The Notification Pilot Program provided suspected trafficking victims with information regarding benefits and services for which United States citizens may be eligible, simply by virtue of their citizenship. Эта программа обеспечивала потенциальных жертв торговли людьми информацией, касающейся льгот и услуг, на которые могут рассчитывать граждане Соединенных Штатов в силу своего гражданства.
The Republic of Korea did not recognize dual citizenship because all male nationals were obliged to do military service, in view of the special situation in the peninsula. Республика Корея не признает двойного гражданства, поскольку, учитывая особое положение на полуострове, все граждане мужского пола обязаны проходить воинскую службу.
Kuwaiti citizens that adopt a foreign nationality lose their Kuwaiti citizenship. Кувейтские граждане, которые получают иностранное гражданство, утрачивают свое кувейтское гражданство.
Citizens of Turkmenistan, foreign citizens and persons without citizenship have a right to a favourable environment, to defend it from the negative impact of economic and other activities. Граждане Туркменистана, иностранные граждане и лица без гражданства имеют право на благоприятную окружающую среду, на ее защиту от негативного воздействия, вызванного хозяйственной и иной деятельностью.
Also, the law "On citizenship" stipulates that foreign nationals can obtain Albanian citizenship by means of naturalization. Кроме того, закон "О гражданстве" гласит, что иностранные граждане могут приобретать албанское гражданство путем натурализации.
Citizens of Malta who acquired another citizenship by a voluntary act lost their Maltese citizenship automatically. Граждане Мальты, добровольно получившие гражданство другой страны, автоматически утрачивали мальтийское гражданство.
The Government of Montenegro stated that, according to article 24 of its Citizenship Law, Montenegrin citizens who acquired citizenship of another State shall lose Montenegrin citizenship. Правительство Черногории сообщило, что в соответствии со статьей 24 Закона о гражданстве граждане Черногории, которые приобрели гражданство другого государства, утрачивают гражданство Черногории.
CERD was concerned about reports that former Soviet citizens who did not acquire Russian citizenship in the early 1990s are barred from the simplified procedure for granting Russian citizenship if they cannot prove residence registration. КЛРД был обеспокоен сообщениями о том, что бывшие советские граждане, которые не приобрели российского гражданства в начале 1990-х годов, лишены права ходатайствовать о получении гражданства Российской Федерации в упрощенном порядке, если они не могут доказать факт регистрации своего проживания38.
People with undetermined citizenship were eligible to apply for citizenship and were granted the same basic rights as citizens of Estonia, including the right to vote in local government elections. Лица с неопределенным гражданством имеют право подавать ходатайства о предоставлении им гражданства и пользуются теми же основными правами, что и граждане Эстонии, в том числе правом голоса в рамках выборов местных органов власти.
Foreign citizens may acquire Mozambican citizenship through marriage, provided that they have resided in Mozambique for more than five years and express their wish to acquire Mozambican citizenship. Иностранные граждане могут получить гражданство Мозамбика при вступлении в брак при условии проживания в Мозамбике более пяти лет и изъявления желания получить гражданство Мозамбика.
The Government indicated that Venezuelan nationals do not lose their citizenship when they acquire the nationality of another State, except in cases of voluntary renunciation of Venezuelan citizenship. Правительство отметило, что граждане Венесуэлы не утрачивают свое гражданство, если они приобретают гражданство другого государства за исключением случаев добровольного отказа от венесуэльского гражданства.
The Citizenship Act provided that citizens of Uzbekistan did not have the right to dual citizenship. Закон о гражданстве предусматривает, что граждане Узбекистана не имеют права на двойное гражданство.
According to article 3 of the Law on Citizenship all citizens of Azerbaijan are equal, irrespective of how citizenship was obtained. В соответствии со статьей З Закона о гражданстве все граждане Азербайджана равны, независимо от оснований приобретения гражданства.
Article 53 of the Constitution and article 2 of the Law on Citizenship provide that citizens of Azerbaijan shall not be deprived of their citizenship. Статья 53 Конституции и статья 2 Закона о гражданстве гласят, что граждане Азербайджана не могут быть лишены их гражданства.
Vietnamese residing abroad can register for Vietnamese citizenship: Vietnamese settling in foreign countries without giving up Vietnamese citizenship shall be recognized by the State as having Vietnamese nationality. Вьетнамские граждане, проживающие за границей, могут зарегистрировать свое вьетнамское гражданство; вьетнамские граждане, которые проживают в других странах, не меняя свое вьетнамское гражданство, признаются государством как имеющие вьетнамское гражданство.
The amended act means that Sierra Leoneans holding citizenship of another country and who by birth or by descent are Sierra Leonean are now eligible for Sierra Leonean citizenship. Измененный закон означает, что граждане Сьерра-Леоне, имеющие гражданство другой страны, и те, кто по рождению или происхождению являются сьерралеонцами, теперь имеют право на гражданство Сьерра-Леоне.