| Another need frequently cited in the debate on peacekeeping operations is training. | Еще одна потребность, которая часто упоминается в ходе дискуссий по миротворческим операциям - это подготовка кадров. |
| The Addis Ababa Road Map is often cited as a good model for enhancing cooperation between the international and regional human rights systems. | Аддис-абебская «дорожная карта» часто упоминается в качестве положительной модели для укрепления сотрудничества международных и региональных правозащитных систем. |
| Furthermore, the Committee is concerned that the Convention is not directly applicable by courts or cited in court judgements. | Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что Конвенция не применяется непосредственно в судах и не упоминается в судебных решениях. |
| Other improvements, including better planning and enhancement of route structures and aircraft utilization are also cited. | В числе других улучшений упоминается также повышение качества планирования, совершенствование схем маршрутов полетов и практики использования воздушных судов. |
| Paragraphs 61 to 63 provided statistics on indictments for acts of racial discrimination and cited a number of specific cases. | В пунктах 61-63 приводятся статистические выкладки о предъявлении обвинений в связи с актами расовой дискриминации и упоминается ряд конкретных дел. |
| A lack of resources was frequently cited as a reason for not prosecuting cases. | В качестве частой причины для непреследования в судебном порядке упоминается нехватка средств. |
| Lack of resources is often cited as a constraint to poverty eradication and the progressive realization of human rights. | В качестве препятствия для искоренения нищеты и поэтапной реализации прав человека нередко упоминается нехватка ресурсов. |
| The report cited a number of projects in India in which UNIFEM was involved. | В докладе упоминается ряд проектов в Индии, в реализации которых участвует ЮНИФЕМ. |
| Therefore, this earthquake is cited by historical sources as one of the key events that led up to the First Peloponnesian War. | Таким образом, это землетрясение упоминается в исторических источниках как одно из ключевых событий, приведших к малой Пелопоннесской войне. |
| Her one-act play Trifles (1916) is frequently cited as one of the greatest works of American theatre. | Её одноактная пьеса «Детали» (1916) часто упоминается как одно из величайших произведений американского театра. |
| It is frequently cited as a possible source text for the Middle English Sir Orfeo. | Зачастую упоминается как возможный источник для поэмы «Сэр Орфео». |
| The influence of Zenith on Elric is often cited in discussions of Zenith. | Влияние, оказанное Зенитом на Элрика, нередко упоминается в обсуждениях первого. |
| The statement released cited 'unsatisfactory response to stakeholders'. | В опубликованном заявлении упоминается «неудовлетворительный ответ заинтересованным сторонам». |
| The infinite Fibonacci word is often cited as the worst case for algorithms detecting repetitions in a string. | Бесконечное слово Фибоначчи часто упоминается как худший случай для алгоритмов выявления повторений в строке. |
| This agreement, along with general economic partnership with Indonesia, is frequently cited as a crucial factor for the Australian government's position. | Этот договор, вместе с общим экономическим сотрудничеством с Индонезией, часто упоминается как решающий фактор для позиции австралийского правительства. |
| It is frequently cited in discussions about newly emerging forms of media in the scientific community in German-speaking countries. | Часто упоминается в дискуссиях о вновь возникающих видах средств массовой информации в научном сообществе в немецкоговорящих странах. |
| The sharing of source code between developers is frequently cited as a contributing factor to the maturation of their programming skills. | Совместное использование кода разработчиками часто упоминается как фактор, способствующий улучшению опыта программистов. |
| Political commitment is cited in the national reports as one of the most important ingredients for successful population-related interventions. | Политическая воля упоминается в национальных докладах как один из наиболее важных элементов, необходимых для успешного осуществления мер в области народонаселения. |
| In fact, the activities of non-governmental organizations are cited and praised repeatedly. | Деятельность таких организаций постоянно упоминается и высоко оценивается. |
| The linkage between population growth and unemployment was also cited in a large number of national reports from developing countries (53 per cent). | Во многих национальных докладах развивающихся стран (53 процента) упоминается также взаимосвязь между ростом населения и безработицей. |
| Increase in human population is often cited as a major underlying cause of deforestation. | Увеличение численности населения чаще всего упоминается в качестве одной из косвенных причин обезлесения. |
| It is also cited for the possibilities it creates for long-term collaborative relationships between domestic institutions and external technical institutions through cooperating and implementation arrangements. | Национальное исполнение также упоминается в связи с теми возможностями, которые оно создает для налаживания прочных отношений сотрудничества между местными организациями и внешними техническими учреждениями в рамках механизмов совместной деятельности и осуществления. |
| The principle of capacity to pay was often cited, but every delegation had a different perception of what it constituted. | Часто упоминается о принципе платежеспособности, однако у каждой делегации существует свое понимание того, что он из себя представляет. |
| Japan's presentation cited several on-going collaborative projects in the area of economic diversification. | В выступлении представителя Японии, упоминается несколько текущих проектов сотрудничества в области экономической диверсификации. |
| One factor that is often cited is "reform fatigue." | Одним из факторов, который часто упоминается, является "усталость от реформ". |