Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Choice - Вариант"

Примеры: Choice - Вариант
Full round spiral Christmas tree construction has proved itself to be the best choice for outdoor use. Конструкция конусного каркаса зарекомендовала себя как наиболее надежный вариант для уличных елей.
Just running the we really have another choice? Просто если так подумать... едва ли у нас есть другой вариант.
We hope you will find our web site useful in making it easier than ever to arrive at the best possible choice. Надеемся, что этот сайт будет полезен Вам, чтобы отыскать лучший для себя вариант в море информации.
From the first design sketches to your vessel's final delivery, Megayacht Catamarans is the representative of choice for the ultra modern yachtsman. От первых набросков до спуска судов на воду Megayacht Catamarans - это выиграшный вариант для супер-современного яхтсмена.
Trust our team to provide you with the widest range of choice listings of any brokerage in South Florida. Доверьтесь нашей команде экспертов, которая индивидуально проработает все ваши пожелания и требования, подобрав идеальный вариант для вас и вашей семьи.
Since July 1, 2017, the Oregon Department of Motor Vehicles has offered a third choice for gender on licenses and identification cards: X, designating a neutral or non-binary gender identity. С 1 июля 2017 года, Орегонский Департамент транспортных средств предложил третий вариант для обозначения пола в лицензиях и удостоверениях личности.
But he knows your face, letting him go isn't a good choice. Но он видел тебя, поэтому не вариант.
It is the worst sort of choice, as neither option is attractive. Любой вариант такого выбора не является привлекательным.
Flexible working arrangements improve the working conditions of older workers, give them greater choice of work options and allow for smoother work/retirement transitions. Гибкая организация рабочего времени позволяет создать более благоприятные условия работы для пожилых людей, дает им возможность выбирать наиболее подходящий вариант из нескольких имеющихся и помогает им более плавно перейти от трудовой деятельности к выходу на пенсию.
In order to orient in a huge choice of various bouquets you may use our catalog where each bouquet is classified according to its meaning. Иногда такой незамысловатый простенький букет нравится даже солидным состоятельным дамам. Главное - присмотреться к характеру избранницы, выяснить ее склонности, цветовые предпочтения, ведь оптимальный вариант - это доставить именно те цветы, которые она любит.
And when the status quo is the riskiest option, that means there is simply no other choice than radical disruption. И когда сохранение статус-кво - это самый опасный вариант, остаётся только один выход: радикальное разрушение.
The Hotel offers a choice of accommodation so you can select the one that best suits your needs. Отель предлагает выбор комнат и номеров, таким образом вы можете подобрать для себя идеально подходящий вам вариант.
In fact, I'd say dropping your weapons and putting your hands behind your head's the only viable option, but that's your choice. Я бы сказал, единственный вариант - бросить оружие и поднять руки, но выбирать тебе.
The choice is yours-regardless of your individual situation and individual needs, we have the wide range of experience necessary to get you the perfect Miami Beach condo sale. Выбор остается за вами: вне зависимости от того, что вы предпочтете, мы обеспечим вас профессиональной поддержкой и подберем идеальный во всех отношениях вариант.
Member States are invited to inform the Secretariat of their choice of a round table, indicating a first and second choice, in case any particular round table is oversubscribed. Государствам-членам предлагается сообщить Секретариату, в работе какого совещания «за круглым столом» они хотели бы принять участие, отметив наиболее предпочтительный и еще один вариант на случай, если окажется слишком много желающих участвовать в работе того или иного «круглого стола».
He can ask for additional this particular choice here is a particularly good choice, given his personal criteria. Кто-то другой, выбирает более белую туалетную бумагу, а не более экологически сознательный вариант.
The paper-based test has only two types of questions: multiple choice and error correction. Письменный вариант TOEFL использует только два типа вопросов: multiple choice (ответ необходимо выбрать из большого количества вариантов) и error correction (исправление ошибок).
Even taking two alternatives side by side with full information, a choice can still be hard. А поскольку мы этого не знаем, лучше выбрать самый безопасный вариант.
You're not the first choice, Френч! Ты не лучший вариант, но кто-то должен сыграть Питера.
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it rather than the most ecologically-responsible choice. Кто-то другой, выбирает более белую туалетную бумагу, а не более экологически сознательный вариант.
E 'beautiful, has more legs' beautiful Makenna and let's face it, and 'our only choice. Она красавица, у нее ноги лучше, чем у Макенны, и давайте признаем, она - ваш единственный вариант.
As you can see there is no choice but to select OK. Once you do this, you'll be presented with another window that allows you to choose your alternate public store as you can see from Figure 17. Как вы видите, здесь есть только один вариант, нажать ОК. Когда вы это сделали, у вас откроется другое окно, позволяющее выбрать альтернативное хранилище, как показано на рисунке 17.
IGN AU and IGN UK's Cam Shea and Martin Robinson both chose Oshawott as their starting Pokémon; the first chose it as an underdog in spite of it becoming much better later, while the second commented that "any other choice is just plain wrong". Устастники австралийского и британского отделений IGN Кэм Ши и Мартин Робинсон сказали, что в качестве своего стартового покемона выбрали Ошавотта; первый редактор сослался на то, тоэтот покемон позднее вырастает очень сильным, а второй посчитал, что «другой вариант просто неправильный».
Furthermore, the choice to make the requirements of a UN Regulation mandatory on a national/regional basis is to be dealt nationally/regionally by Contracting Parties and shall therefore not be addressed within the scope of a UN Regulation. Кроме того, вариант обязательного применения предписаний тех или иных Правил ООН на национальном/региональном уровне должен также рассматриваться на национальном/региональном уровне, и в этой связи в положениях, касающихся области применения данных Правил ООН, этот вопрос не рассматривается.
Now a fair question might be, what if all this sustainability risk stuff is exaggerated, overstated, it's not urgent, something for virtuous consumers or lifestyle choice? Справедливым вопросом может быть: что, если вся эта история с рисками устойчивого развития преувеличена, гиперболизирована и вовсе не срочна, такая идея для добродетельных потребителей или вариант образа жизни?