Listen, I know I'm not your first choice to talk to about girl stuff. |
Слушай, я понимаю, что я не лучший вариант, с кем можно поговорить про девушек. |
I know it's not ideal, but we have no choice. |
Знаю, не лучший вариант, но выбора нет. |
Thus, after making a choice, a person is likely to maintain the belief that the chosen option was better than the options rejected. |
Таким образом, сделав выбор, человек, скорее всего, будет верить, что выбранный вариант был лучше, чем отклонённые варианты. |
It was cautioned that such an option could be understood by the parties to limit their choice to either majority or unanimity decision-making. |
Было сделано предостережение, что такой вариант может быть понят сторонами как ограничивающий их только выбором между решением большинством голосов или единогласным решением. |
Strict application of the Special Committee's traditional resolution would mean imposing on the people of Puerto Rico a choice that would conflict with its striving for self-determination, because only 4 per cent of the electorate had opted for that choice. |
Осуществление традиционной резолюции Комитета в строгом смысле означало бы навязывание народу Пуэрто-Рико варианта выбора, противоречащего его устремлениям к самоопределению, поскольку за этот вариант выступают лишь 4 процента избирателей. |
Then you have one other choice: |
У вас есть один другой вариант: |
And if it's our only choice? |
А если это единственный наш вариант? |
Jerry was the perfect choice, fair, sensitive, kind, and I think he brought out the best in us. |
Джерри - идеальный вариант: честный, чуткий, добрый, думаю, он пробудил в нас лучшее. |
And also probably quite correct, which is why I need a third choice... to go back to the real world. |
И вряд ли я ошибаюсь, поэтому мне нужен третий вариант... вернуться в реальный мир. |
But I'm still thinking Quinn's the smarter choice - |
Но мне кажется, что Куинн - самый удачный вариант. |
CA: And who goes with the second choice, the fundamentally heroic act? |
КА: Кто голосует за второй вариант - героический поступок? |
Do you have a second choice, like, perhaps, raising your daughter? |
Есть другой вариант, например, растить свою дочь? |
The Commission will appreciate that the first choice is unacceptable, while the second could lead to errors. |
Как понимает Комиссия, первый вариант является неприемлемым, тогда как второй же вариант чреват ошибками. |
Deep in our hearts, we know which choice we want for our children. |
В глубине наших сердец мы знаем, какой вариант мы предпочитаем для наших детей. |
What, me as second choice? |
Мы что, типа, запасной вариант? |
At the other end of the spectrum is a country's choice to disengage from the international investment agreement regime, be it from individual agreements, multilateral arbitration conventions or the regime as a whole. |
На другом конце спектра находится вариант выхода страны из режима международных инвестиционных соглашений, будь то отдельные соглашения и договоры или режим в целом. |
Your second choice is to hand the field over to your brother whom the pope will happily invest and retire to your hunting lodges with your reputation intact. |
Ваш второй вариант состоит в передачи короны вашему брату, которого Папа с радостью одобрит и удалиться в Ваши охотничьи домики с незатронутой репутацией. |
Although. It would not be my first choice. |
Вместе с тем, это не самый предпочтительный вариант. |
That's the only choice we have, we have to make it work on mobile phones. |
Только один вариант - всё должно заработать на телефонах. |
If a choice was to be made, she would prefer the earlier version, as the recommendations which it contained were far more specific. |
Если необходимо делать выбор, она предпочла бы первый вариант, поскольку содержащиеся в нем рекомендации носят гораздо более конкретный характер. |
With regard to preconditions, following the withdrawal of option 3 his delegation had no choice but to accept option 2. |
Что касается предварительных условий, то после того, как был снят вариант З, у его делегации нет иного выбора помимо принятия варианта 2. |
The choice to centralize these functions was made following a cost-benefit analysis, and represents the most efficient option for addressing the complexity of IPSAS. |
Решение в пользу централизации этих функций было принято по итогам анализа затрат и результатов и представляет собой наиболее эффективный вариант решения проблем, связанных с комплексным характером введения МСУГС. |
(b) While enjoying the exclusive choice to make payments or contributions in kind, States with extended continental shelf areas should be recommended to opt to make payments in the interest of simplicity and efficiency of implementation. |
Ь) хотя право выбора между отчислениями и взносами натурой является исключительной прерогативой государств, обладающих расширенным континентальным шельфом, им нужно рекомендовать вариант отчислений в интересах простоты и эффективности осуществления. |
Her delegation appreciated that the Commission had had to make a choice and that its proposals for future practice in guideline 4.5.3 represented an effort to strike a reasonable balance. |
Ее делегация с уважением относится к выбору, сделанному Комиссией, и понимает, что предлагаемый ею вариант руководящего положения 4.5.3 является попыткой найти разумное компромиссное решение. |
Women with some business experience note that in our culture the women is always in dilemma: career or family, while the man easily choose the first one, the woman finds it difficult to make such a choice. |
Женщины с определенным опытом в сфере бизнеса отмечают, что "женщины всегда стоят перед выбором: карьера или семья, в то время как мужчины легко выбирает первый вариант, женщинам достаточно сложно сделать такой выбор". |