Примеры в контексте "Chilean - Чили"

Все варианты переводов "Chilean":
Примеры: Chilean - Чили
Hence, we are amply satisfied that the Chilean initiative for the convening in March 1995 of a World Summit for Social Development has borne fruit. И мы в полной мере удовлетворены тем, что инициатива Чили о созыве в марте 1995 года Встречи на высшем уровне в интересах социального развития увенчалась успехом.
Three OPL parliamentarians sought refuge at the residence of the Chilean Ambassador after threats and an attack against the home of one of them. Три парламентария от ОБН попросили убежища в резиденции посла Чили после того, как в их адрес были высказаны угрозы, а на дом одного из них было совершено нападение.
Professor, Department of Economics, University of Chile Former President, Chilean Antitrust Commission Профессор, отделение экономики, Университет Чили, бывший председатель Чилийской антитрестовской комиссии
The Chilean Space Agency continues to conduct pre-feasibility studies on the use of geostationary orbit positions assigned to Chile by the International Telecommunication Union for a future satellite telecommunications project. Чилийское космическое агентство продолжает работу над предварительным техническо-экономическим исследованием по вопросу об использовании позиций на геостационарной орбите, выделенных Чили Международным союзом электросвязи, для реализации в будущем проекта спутниковой связи.
An alternative Report "State Violence in Chile" was drawn up by four Chilean NGOs together with the World Organization Against Torture. Четыре чилийских неправительственных организации совместно со Всемирной организацией против пыток подготовили альтернативный доклад под названием «Государственное насилие в Чили».
The Chilean legislature has two houses, a Chamber of Deputies and a Senate, which work together to formulate legislation, among other activities. Высшим законодательным органом в Чили является двухпалатный Национальный конгресс, состоящий из палаты депутатов и сената, которые, помимо прочего, участвуют в процессе принятия законов.
JS3 also expressed regret that children born in Chile to foreign nationals in an irregular situation do not have the right to Chilean nationality. Авторы СПЗ также выразили сожаление по поводу того, что дети, рожденные в Чили от иностранных граждан, не имеющих урегулированного статуса, не могут получить чилийское гражданство.
Federico Marcos del Rosario Errázuriz Zañartu (American Spanish:; April 25, 1825 - July 20, 1877) was a Chilean political figure. Федерико Маркос дель Росарио Эррасурис Саньярту (исп. (Federico Marcos del Rosario Errázuriz Zañartu; 25 апреля 1825 Сантьяго, Чили - 20 июля 1877) - чилийский юрист и политический деятель.
In the Chilean system, in which one judge investigates, prosecutes and pronounces verdict and sentence, the judiciary could do much to alleviate the problem. При юридической системе Чили, когда один и тот же судья проводит расследование, осуществляет уголовное преследование, постановляет приговоры и назначает наказания, судебная власть могла бы многое сделать для уменьшения масштабов этой проблемы.
The United Nations Interim Force in Lebanon includes Chilean military officers, and Chile will continue to work along the lines that the Secretary-General has suggested. В состав Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане входит подразделение чилийских военных специалистов, и Чили будет и далее прилагать усилия на основе предложенного Генеральным секретарем плана.
For example, this year more than 18,000 grants had been provided to indigenous children and youth to enable them to have access to the Chilean education system. Так, в его стране в текущем году для детей и молодежи коренных народов было выделено свыше 18000 грантов, чтобы они могли получить доступ к системе образования в Чили.
However, the Committee is concerned about cases of children of parents in an irregular situation who can find themselves on the Chilean territory without a nationality. В то же время Комитет выражает озабоченность в отношении случаев, когда дети родителей, не имеющих постоянного статуса, находятся на территории Чили и не имеют гражданства.
The Constitution and Chilean legislation prohibited arbitrary discrimination and guaranteed access to public services and to the higher living standards afforded to all residents as the country developed. Конституция и законодательство Чили запрещают произвольную дискриминацию и гарантируют доступ к государственным услугам и более высокому уровню жизни, возможности для которого открываются всем проживающим в стране лицам по мере развития страны.
Also, children of migrant workers in transit did not have access to Chilean nationality and could thus find themselves in difficulty once they turned 21. Кроме того, дети, родившиеся у трудящихся-мигрантов в то время, когда они находились в стране транзитом, не имеют возможности получить гражданство Чили, и поэтому по достижении ими 21 года у них могут возникнуть трудности.
For migrant children born in their country of origin, the age requirement was lowered to 18 provided that their parents also became Chilean nationals. Для детей мигрантов, родившихся в своей стране происхождения, минимальный требуемый возраст снижен до 18 лет при условии, что их родители также становятся гражданами Чили.
The SVS is responsible for the supervision of all activities and entities involved in Chilean securities and insurance markets, including enforcement of compliance with all laws, regulations and by-laws. На СВС возложена ответственность за осуществление надзора за всей деятельностью, связанной с рынками ценных бумаг и страхования в Чили, и всеми организациями, работающими на таких рынках, включая обеспечение соблюдения всех законов, постановлений и подзаконных актов.
For example, a study found that, of 49 cases on which the Chilean Central Preventative Commission ruled in 2001, 14 were unfair competition cases involving trademarks. Например, в одном исследовании было установлено, что из 49 дел, по которым в 2001 году Центральная профилактическая комиссия Чили вынесла постановление, 14 дел касались недобросовестной конкуренции в связи с товарными знаками.
Whereas hydrocarbons are subject to State concessions or special operating contracts, minerals can be subject to mining concessions under the Chilean Mining Code. В то время как на разработку углеводородов необходимо получение государственной концессии или заключение специальных операционных контрактов, природные ископаемые могут быть предметом концессии на добычу согласно Добычному кодексу Чили.
Mr. Vasquez (Chile) said that, under the Chilean Constitution, primary and secondary education were compulsory and free of charge, without distinction as to race, religion, language or any other factor. Г-н Васкес (Чили) говорит, что, согласно Конституции Чили, начальное и среднее образование является обязательным и бесплатным вне зависимости от расы, религии, языка или любого иного фактора.
The Chilean presidential election of 1827 took place on February 13, 1827 after the National Congress of Chile decided by vote to elect a new President. Президентские выборы в Чили прошли 13 февраля 1827 года после того, как Национальный Конгресс Чили решил избрать голосованием нового президента Чили.
Nor is there any evidence at all that mercenary activities are being carried out in other countries with the aim of affecting the sovereignty of Chile, the exercise of the Chilean people's right to self-determination and their enjoyment of human rights. Оно также не располагает никакими свидетельствами того, что в других странах ведется наемническая деятельность с целью подрыва суверенитета Чили, нарушения права народа Чили на самоопределение и пользования населением нашей страны правами человека.
"The Chilean legal order and its approach to the phenomenon of discrimination", Law Review, Universidad Católica de Chile. «Юридический правопорядок в Чили и явление дискриминации», Журнал права, Католический университет Чили
On 28 September, the Chilean Minister for Foreign Affairs referred to the statement made to the United Nations General Assembly two days earlier by the Constitutional President of Bolivia, Evo Morales. 28 сентября министр иностранных дел Чили сослался на выступление Конституционного президента Боливии Эво Моралеса в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, состоявшееся днем раньше.
The Chilean Minister for Foreign Affairs contacted his Bolivian counterpart the same day to inform him of the situation; and министр иностранных дел Чили в тот же день сообщил о ситуации своему боливийскому коллеге;
The Assistant Minister for Foreign Affairs met with the Norwegian Ambassador on 8 February and with a delegation from the Chilean Ministry of Foreign Affairs on 9 February. Помощник министра иностранных дел встретился с послом Норвегии 8 февраля и с делегацией министерства иностранных дел Чили 9 февраля.