Примеры в контексте "Chilean - Чили"

Все варианты переводов "Chilean":
Примеры: Chilean - Чили
The Convention and the Social Pact for Multiculturalism presented by President Bachelet in 2008 laid the groundwork for a new political, economic and cultural dialogue between the Chilean State and indigenous peoples. Конвенция, а также Социальный пакт в интересах многокультурности, представленный в 2008 году президентом Чили г-жой Башеле, закладывают основы для нового политического, экономического и культурного диалога между органами власти Чили и коренными народами.
In July 2010, Chile undertook to present a useful, specific and feasible proposal at the meeting that was to be held in the Chilean region of Arica in November of the same year. В июле 2010 года Чили обязалась представить целесообразное, конкретное и реализуемое предложение в ходе встречи, которая должна была состояться в чилийском регионе Арика в ноябре того же года.
Chile had also increased its participation in South-South and triangular cooperation and displayed its solidarity, within the framework of the World Trade Organization, by opening its economy to imports from least developed countries, which had duty-free and quota-free access to the Chilean market. Чили также расширило свое участие в сотрудничестве Юг-Юг и трехстороннем сотрудничестве и демонстрирует, в рамках Всемирной торговой организации, свою солидарность посредством открытия своей экономики для импорта из наименее развитых стран, которые располагают беспошлинным и неквотируемым доступом к чилийскому рынку.
In addition, Chile reported that, in 2011, for the first time in the history of the National Council of the National Corporation of Indigenous Development, a budget of 314 million Chilean pesos was allocated specifically for indigenous consultations. Кроме того, Чили сообщила, что в 2011 году впервые за всю историю Национальной корпорации по вопросам развития коренных народов была выделена сумма в 314 млн. чилийских песо специально на цели консультаций с коренными народами.
She explained that prior to their shipment from Chilean ports, minerals were stocked free of charge over long periods; indeed, Chile provided storage services free of charge for Bolivian cargo under the free transit regime. Она пояснила, что до отгрузки в чилийских портах минеральное сырье на протяжении длительного периода времени бесплатно хранится на складах; фактически Чили бесплатно предоставляет складские услуги для боливийских грузов в рамках режима свободного транзита.
The New Majority (Spanish: Nueva Mayoría) was a Chilean centre-left electoral coalition from 2013 to 2018, composed mainly of centre-left political parties supporting the presidential candidacy of Michelle Bachelet in the 2013 election. «Новое большинство» (исп. Nueva Mayoría) - политическая коалиция в Чили, в которую входят в основном левоцентристские и левые партии, поддерживавшие Мишель Бачелет на президентских выборах 2013 года.
With regard to the struggle against ethnic and racial stereotypes and discrimination against immigrants, the decision of the Chilean Supreme Court in the case of racial discrimination involving a Korean immigrant (para. 63 of the report) obviously constituted a major precedent. Что касается борьбы с этническими и расовыми стереотипами и дискриминацией иммигрантов, то, бесспорно, решение Верховного суда Чили по делу о расовой дискриминации в отношении корейской иммигрантки (пункт 63 доклада) представляет собой важнейший прецедент.
This has been expressed at the national level in the approval of an Indigenous Act intended to stimulate the historical and cultural identity and development of the Chilean indigenous peoples, and also in general government policies with the same objectives. В национальном плане об этом свидетельствуют принятие Закона о коренных народах, направленного на укрепление исторической и культурной самобытности и развитие коренных народов Чили, а также общие направления политики правительства, ориентированные на достижение той же цели.
The Chilean market had benefited from well developed transparency, with public quarterly reporting of results and public registers of insurance policies, insurers, brokers and foreign insurers. На рынке Чили достигнут весьма высокий уровень транспарентности: ежеквартально публикуются отчеты о результатах деятельности и имеются публичные регистры страховых полисов, страховщиков, брокеров и иностранных страховщиков.
The draft is consistent with the Chilean position in referring only to offences committed by individuals; it does not extend the jurisdiction of the Tribunal to States, notwithstanding the fact that such individuals may be agents of the State. В проекте, что совпадает с позицией Чили, лишь указываются преступления, совершенные частными лицами, и юрисдикция трибунала не распространяется на государства без ущерба для тех случаев, когда соответствующие лица выступают в качестве агентов государства.
The CHAIRMAN said it would be regrettable if, with the inclusion of the Chilean text and the response to it by the United States, the report ended on a note of discord. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что будет весьма жаль, если в результате включения текста Чили и ответа Соединенных Штатов на него в конце доклада будет зафиксировано разногласие.
The Chilean Ministry of Foreign Affairs has informed our embassy that the instrument of ratification was deposited on 15 March 1995; Министерство иностранных дел Чили сообщило посольству Перу о том, что 15 марта 1995 года был передан на хранение соответствующий ратификационный акт.
(a) To article 2, paragraph 3, in so far as it modifies the principle of "obedience upon reiteration" contained in Chilean domestic law. а) в отношении пункта З статьи 2, поскольку он изменяет принцип "подчинение повторному приказу", содержащийся во внутреннем праве Чили.
Mr. GONZALEZ POBLETE said that it was entirely appropriate for the Committee to be considering the subject at hand, but that, as he was a Chilean citizen, he did not intend to take part in any of the discussions. Г-н ГОНСАЛЕС ПОБЛЕТЕ говорит, что для Комитета вполне целесообразно рассматривать данный вопрос, но, поскольку он является гражданином Чили, он не намеревается принимать участия в любом из таких обсуждений.
In the Chilean population of today, 10% are older persons, and it is estimated that by the year 2000 they will make up 16% of the population; in other words, there will be 3 million individuals over 60 years of age. Доля пожилых лиц в населении Чили составляет сегодня 10% и к 2020 году, по расчетам специалистов, должна увеличиться до примерно 16%, что составит 3 млн. лиц в возрасте старше 60 лет.
Similarly, the Chilean presidency of the fifth Conference of States Parties last May and the election of Uruguay to the Executive Council of the Organization show the vitality of the participation of the countries of the region in OPCW. Точно так же председательство Чили на пятой Конференции участников в мае этого года и избрание Уругвая в состав Исполнительного совета Организации является свидетельством активного участия стран нашего региона в работе ОЗХО.
Article 19 of the Chilean Constitution, on "Constitutional Rights and Obligations" declares the right to education, the objective of which is the complete development of the individual in the various stages of life. В пункте 10 Статьи 19 "О конституционных правах и обязанностях" Конституции Чили гарантируется право на образование, целью которого является полноценное развитие человека на различных этапах его жизни.
Also in the context of article 2.1 (e) of the Convention, the Committee's attention is again drawn to the activities, with the encouragement of the Falkland Islands Government, of the St. Helenian and Chilean communities, as reported in paragraph 75 above. Также в контексте пункта 1 е) статьи 2 Конвенции внимание Комитета обращается на поощряемую правительством Фолклендских островов деятельность общин выходцев с острова Св. Елены и из Чили, о которой сообщалось в пункте 75 выше.
Article 10, paragraph 3, governs the situation of children of Chileans born abroad, who, despite having been born in a foreign territory, by the mere fact of residing in Chile for a period of over one year are granted Chilean nationality. В пункте З статьи 10 рассматривается ситуация детей чилийцев, родившихся за рубежом, которые, невзирая на то, что они родились на иностранной территории, получают чилийское гражданство в силу лишь того факта, что они проживали в Чили в течение более одного года.
The number who master Chilean Sign Language is uncertain, but if it follows the general norm of one in four deaf persons having learnt sign language, the number of sign language users in Chile should be around 16,000. Число тех, кто является учителем чилийского жестового языка, неизвестно, но если это соответствует общей норме одного из четырёх глухих персон, которые выучились жестовому языку, - то число использующих жестовый язык в Чили должно быть около 16000.
The French came to Chile in the 18th century, arriving at Concepción as merchants, and in the mid-19th century to cultivate vines in the haciendas of the Central Valley, the homebase of world-famous Chilean wine. Французы появились в Чили в XVIII веке, прибыв в Консепсьон как купцы, а в середине XIX века для культивирования виноградарства в Продольной долине, которая стала родиной всемирно известного чилийского вина.
Juan Luis Maurás, 95, Chilean politician, President of the Senate (1966) and the Chamber of Deputies (1958). Маурас, Хуан, Луис (95) - чилийский политический деятель, президент Сената (1956), президент Палаты депутатов Чили (1958).
The difficulties currently encountered in implementing the Convention's provisions at the legislative level indicated a need for more effective dissemination of the Convention among the Chilean public, and for legislators to understand that since Chile had ratified the Convention, it must adopt the consequent legislative reforms. Нынешние трудности, с которыми связано осуществление положений Конвенции на законодательном уровне, указывают на необходимость более эффективного распространения Конвенции среди чилийской общественности и осознания законодателями того факта, что, раз Чили ратифицировала эту Конвенцию, она должна проводить последующие законодательные реформы.
It also approved the International Convention on the Rights of the Child and by September 1998 had already delivered the second report on the measures adopted by the Chilean State to give effect to the rights recognized in that Convention. Чили также одобрила Международную конвенцию о правах ребенка, представив уже в сентябре 1998 года второй доклад о мерах, принятых чилийским государством для реализации прав, признанных в указанной Конвенции.
The Directorate of the Maritime Territory and Merchant Marine of Chile is currently in process of implementing security measures to comply with the International Ship and Port Facility Security Code, at maritime terminals and in respect of ships flying the Chilean flag which are engaged in foreign trade. В настоящее время на морских терминалах и судах под чилийским флагом, которые осуществляют внешнеторговые операции, Управление по вопросам морской акватории и торгового флота Чили принимает меры безопасности и осуществляет установку оборудования в соответствии с Кодексом охраны судов и портовых сооружений.