Chile reported that in 2004348 mines were used by the Chilean army and 2 by the Chilean navy. |
Чили сообщило, что в 2004 году 348 мин были использованы чилийскими СВ, а 2 - чилийским ВМФ. |
In March 1866, during the Chincha Islands War, Spain bombarded the Chilean port of Valparaíso in retaliation for Chile's participation in the war and for refusing Spanish ships to dock at Chilean ports. |
В марте 1866 года во время Первой тихоокеанской войны Испания атаковала чилийский порт Вальпараисо из-за того, что выступили против участия Чили в войне и запрета для испанских судов заходить в чилийские порты. |
At the constitutional level, the Chilean Congress was currently considering a reform bill under which the Chilean ethnic communities would be granted the status of indigenous peoples. |
В конституционном плане Национальный конгресс Чили в настоящее время рассматривает проект реформы, направленный на признание за чилийскими этническими общинами статуса коренных народов. |
B. Prosecution of a Chilean or foreign national found in Chilean territory who cannot be extradited |
граждан или иностранцев, находящихся на территории Чили, в случае отказа в выдаче |
In 1988, future Irish President Michael D. Higgins arrived to Chile as an international election observer during the Chilean national plebiscite. |
В 1988 году будущий президент Ирландии Майкл Хиггинс прибыл в Чили в качестве международного наблюдателя за проведением референдума. |
The case of Chilean salmon exports to the United States is illustrative in this regard. |
Показательным в этом отношении является дело, связанное с экспортом лосося из Чили в Соединенные Штаты. |
The US ITC determined that Chilean exports of salmon were being dumped. |
КМТ США пришла к выводу о том, что при экспорте лосося из Чили имеет место демпинг. |
Progress had been made with respect to including specific objectives relating to racial discrimination in Chilean policies and programmes. |
Что касается включения конкретных целей в области ликвидации расовой дискриминации в политику и программы Чили, то здесь действительно был достигнут определенный прогресс. |
The Chilean Prisons Department was responsible for pretrial detention arrangements. |
Департамент тюрем Чили отвечает за организацию досудебного содержания под стражей. |
Indeed, in an effort to secure Pinochet's return, Chilean officials vowed for the first time to prosecute him themselves. |
И действительно, пытаясь обеспечить возвращение Пиночета, официальные лица Чили впервые приняли обещание судить его в местных судах. |
In the Chilean view, the recruiter is necessarily a member of the association. |
По мнению Чили, ответственный за вербовку всегда является членом этого объединения. |
This is the approach that Chilean domestic law has adopted on the subject. |
Именно такой подход положен в основу внутреннего законодательства Чили в этой области. |
It should be borne in mind that the Chilean political constitution does not prohibit the penalty of confiscation in cases involving unlawful associations. |
Следует отметить, что в части Политической конституции Чили, касающейся незаконных объединений, такой вид наказания, как конфискация, не запрещен). |
The seminar will be one of the last outreach activities organized under the Chilean chairmanship. |
Этот семинар станет одним из последних просветительских мероприятий, организованных Чили в качестве Председателя. |
Let me express my deep appreciation to the Chilean presidency for steering the work of this Conference efficiently. |
Позвольте выразить глубокую признательность Председателю, обязанности которого исполняет представитель Чили, за его эффективное руководство работой настоящей Конференции. |
Article 6 of the Chilean Organic Code on Courts provides an exhaustive list of offences that are exempt from the principle of territorial jurisdiction. |
Статья 6 Органического кодекса о судоустройстве Чили содержит исчерпывающий перечень преступлений, на которые не распространяется принцип территориальной юрисдикции. |
The Human Rights Department of the Chilean National Police was established in 2011 to promote international standards for the police. |
В 2011 году в составе национальной полиции Чили был учрежден Департамент по правам человека, призванный внедрять международные стандарты в работу полицейских. |
Chilean fruit production is mainly oriented towards export. |
В Чили производство фруктов в основном ориентировано на экспорт. |
Supply quality has significantly improved in the Chilean electricity sector since 1982. |
За период после 1982 года значительно возросло качество снабжения в секторе электроэнергетики Чили. |
The Chilean electricity system illustrates that it is possible to have effective competition and privatization in a relatively small power market with significant hydro generation. |
Система электроснабжения в Чили служит иллюстрацией того, что эффективная конкуренция и приватизация на относительно небольшом энергетическом рынке со значительной долей энергии, производимой на ГЭС, вполне возможны. |
Thirdly, in addition to the above, mechanisms for letters rogatory with foreign courts are established in Chilean legislation. |
В-третьих, без ущерба для сказанного выше, в законодательстве Чили предусмотрены механизмы сотрудничества с иностранными судами. |
The Committee heard the following presentation: "Chilean Space Agency: activities and international cooperation 2010-2011", by the representative of Chile. |
Комитет заслушал доклад представителя Чили "Чилийское космическое агентство: деятельность и международное сотрудничество в 2010-2011 годах". |
In May 2009, Chile submitted its universal periodic report, which included input from various Chilean non-governmental organizations. |
В мае 2009 года Чили представила свой универсальный периодический доклад, в котором содержались материалы различных чилийских неправительственных организаций. |
Chile stated that the situation in Syria was causing deep concerns in Chilean society. |
Чили заявила, что положение в Сирии вызывает серьезную озабоченность в сирийском обществе. |
Mr. Orlando Jimenez, Chilean Economic Development Agency (CORFO), discussed the legislative initiative in Chile to promote renewable energy. |
Г-н Орландо Хименес, Чилийское агентство экономического развития (КОРФО), представил информацию о законодательной инициативе в Чили, направленной на развитие возобновляемой энергетики. |