Английский - русский
Перевод слова Chilean

Перевод chilean с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Чилийский (примеров 108)
Pablo Larraín, a Chilean film director and screenwriter. Пабло Ларраин (исп. Pablo Larraín) - чилийский кинорежиссёр и продюсер.
The film stars an international ensemble, with American actor John Malkovich, Taiwanese actress Shuya Chang, and Chilean actor Marko Zaror. Главные роли в фильме играет международный ансамбль: американский актёр Джон Малкович, китайская актриса Шуя Чан и чилийский актёр Марко Сарор.
In this letter our Chilean colleague suggests that we ought to have standing bodies that survive a session and are given the time required to come to their conclusions. В этом письме наш чилийский коллега предлагает нам иметь постоянные органы, сохраняющиеся после сессии, и давать им требующееся время для того, чтобы они могли прийти к своим выводам.
On August 21, 2012, a Chilean judge ordered the arrest of eight retired police and military officers in connection with the alleged kidnapping and disappearance of Boris Weisfeiler. 21 августа 2012 года чилийский судья вынес постановление об аресте восьми вышедших на пенсию сотрудников полиции и военнослужащих в связи с похищением и исчезновением Бориса Вейсфейлера.
The Chilean representative had raised an interesting point: the conflict between the conception that the rights of the creative worker must be protected and the principle that there should be no obstruction to the general utilization of the results of his work in the interests of humanity. Чилийский представитель поднял интересный вопрос: о противоречии между концепцией, согласно которой права творческого работника должны защищаться, и принципом, в соответствии с которым не должно быть никаких препятствий для всеобщего использования результатов его труда в интересах человечества.
Больше примеров...
Чилиец (примеров 9)
The special work permit rules for Peruvian citizens (para. 69) also seemed to be clearly discriminatory insofar as it had to be certified that there was no Chilean who was interested in or who could do the work in question. Кроме того, по его мнению, отдельные правила выдачи гражданам Перу разрешений на работу (пункт 69) носят явно дискриминационный характер, поскольку согласно этим правилам требуется доказать, что ни один чилиец не желает или не может выполнять соответствующую работу.
I believe, as a Chilean and as a human being, that we must sit down and talk with Bolivia, and that both countries should and must settle in a spirit of generosity and friendship this serious problem of Bolivia's access to the sea. Как чилиец и как человек я считаю, что мы должны сесть за стол переговоров с Боливией и что обе страны должны в духе щедрости и дружбы урегулировать эту серьезную проблему выхода Боливии к морю.
Today in Haiti, the troops of a number of Latin American countries, supplemented by the joint Spanish/Moroccan force, are under the command of a Brazilian general and the representative of the Secretary-General is a Chilean. Сегодня же на Гаити войска ряда латиноамериканских стран при поддержке совместного испано-марроканского контингента осуществляют операции под командованием бразильского генерала, а представитель Генерального секретаря там чилиец.
For the occupations in question and special permits, it must be certified that there is no Chilean who is interested in or who can do such work. Для получения специальных разрешений на определенные виды работы требуется представить доказательства того, что ни один чилиец не заинтересован в этой работе или что ни один чилиец не может с ней справиться.
Persons who have obtained Chilean nationality by means of a nationalization card, like any other Chilean, may request a change of name, in accordance with the provisions of Act No. 17,344, published in the Official Gazette of 30 May 2000. Лица, получившие чилийское гражданство на основании свидетельства о натурализации, как и любой другой чилиец, могут ходатайствовать об изменении имени или фамилии в соответствии с положениями закона Nº 17.344, опубликованного в «Официальных ведомостях» 30 мая 2000 года.
Больше примеров...
Чили (примеров 470)
The Chilean representative had indicated that, since its mission was to collaborate with the executive branch and various Government bodies as the main policy organization for women's issues, SERNAM did not work directly with women. Представитель Чили указал, что, поскольку его миссия заключается в сотрудничестве с исполнительной властью и различными государственными органами в качестве главной политической организации, занимающейся проблемами женщин, СЕРНАМ не ведет непосредственной работы с женщинами.
The report of Chile referred to the Chile Dictionary of Geographical Names, new publications, digital transfer of names data, a proposed dictionary of Latin American place names with English, Spanish and Portuguese names, and Chilean efforts to standardize geographical names. В докладе Чили сообщалось о «Чилийском словаре географических названий», новых публикациях, оцифровывании топонимических данных, предлагаемом словаре латиноамериканских топонимов на английском, испанском и португальском языках и работе Чили над стандартизацией географических названий.
This working group ushered in the special procedures era and undoubtedly contributed at that time to raising the awareness of the international community about the human rights situation in Chile and warning of the grave violations committed by the Chilean military regime. Эта рабочая группа положила начало эпохе специальных процедур и, несомненно, способствовала в то время информированию международного сообщества о положении в области прав человека в Чили, обращая внимание на серьезные нарушения прав человека, совершаемые чилийским военным режимом.
It welcomed the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, to be known as UN Women, and was sure that the leadership of former Chilean President Michelle Bachelet would build capacity to achieve gender equality. Группа Рио приветствует создание Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин под названием «ООН-женщины» и убеждена в том, что руководство этой Структурой со стороны бывшего президента Чили Мишель Башле позволит укрепить потенциал для достижения гендерного равенства.
But picking up a point made by the Chilean representative, let me say that where regional organizations undertake peacekeeping operations, or where an individual State does, it is of course preferable that they should be covered by a resolution of the Security Council. Но, в развитие того аргумента, который приводил представитель Чили, позвольте мне сказать, что, когда операции по поддержанию мира предпринимаются региональными организациями или когда они предпринимаются отдельными государствами, несомненно, предпочтительнее, чтобы они опирались на резолюцию Совета Безопасности.
Больше примеров...