| Your check, Miss. | Ваш счёт, Мисс. |
| Table four wants their check. | Четвёртый столик ждёт счёт. |
| Could we get a check, please. | Можно счёт, пожалуйста. |
| Can you get the check, please? | Будьте любезны, счёт. |
| Can we have the check, please? | Дайте, пожалуйста, счёт. |
| We should get the check. | Нам надо взять счёт. |
| For ideas on activities, check the Document Freedom Day website. | Дополнительную информацию на этот счёт можно найти на сайте Дня документов свободных форматов. |
| "Check, please!" | Да уж... "Счёт, пожалуйста!" |
| Check please, this one's on me. | Счёт пожалуйста, я плачу. |
| Check please, Zuki. | Зуки, счёт, пожалуйста! |
| And that check, that check will be marginally less expensive! | И счёт за это, этот счёт, будет чуть-чуть меньше. |
| Anyway, I sent him the bill, and he sent me this check. | Я ему выслал счёт, а он прислал мне этот чек. |
| I thought I'd check you out since you're going, too. | Я подумал, что раз мы с тобой оба участвуем, надо бы навести на твой счёт справки. |
| We've been waiting for our check. | Мы ждём, когда нам принесут счёт. |
| Pay the bill and check me out. | Так оплати счёт и забери меня отсюда. |
| I'll wire a check to your account as usual. | Переведу на твой счёт, как обычно. |
| I need to check a hurricane. | Мне нужно проверить на счёт урагана. |
| When the check came you couldn't figure out the tip in your head. | Когда тебе дали счёт ты не смог подсчитать в уме, сколько надо дать чаевых. |
| WHEN YOU'RE FINISHED HELPING MY FRIEND, COULD YOU CHECK THE BALANCE IN MY ACCOUNT? | Когда вы закончите с моим другом, вы можете проверить и мой счёт? |
| Just the check, sweetheart. | Счёт принеси, дорогая. |
| Joe, can we have the check? | Джо, счёт, пожалуйста. |
| We need to do a last-minute thumb check. | На счёт три вы начинаете. |
| So how about the check? | Ну так как на счёт чека? |
| Waiter, give me the check. | Официант, счёт пожалуйста. |
| And I want to check my FantasyFootball scores. | Хочу проверить свой счёт на "Фэнтази-футбол". |