| "Check please" and we spare each other years of misery? | "Счёт, пожалуйста" - и не избавить друг друга от долгих лет мучений? |
| May I have the check, please? | Принесите счёт, пожалуйста. |
| I think we'll just have the check. | Наверное, мы попросим счёт. |
| Here's the last check, Earl. | Это последний счёт, Эрл. |
| Can I close out this check? | Можно закрыть ваш счёт? |
| Just the check, please. | Только счёт, пожалуйста. |
| That's right - the check. | Да, точно, счёт. |
| Ma'am, your check. | Мэм, ваш счёт. |
| Give me the check, rosie. | Отдай счёт, Рози. |
| and then bring your check. | и потом принесу счёт. |
| Mike, give me the check. | Майк, дай счёт. |
| What? You're giving us a check? | Ты даешь нам счёт? |
| Give me the check, Mac. | Мак, счёт, пожалуйста. |
| Can we have the check, please? | Можно нам счёт, пожалуйста? |
| I need the check please. | Можно мне счёт, пожалуйста? |
| Timmy, can we get a check? | Тимми, можно нам счёт? |
| Just the check, please. | Принесите счёт, пожалуйста. |
| My check please, Hiromi san | Дайте счёт, госпожа Хироми. |
| Just the check, Miriam. | Только счёт, Мириам. |
| We might need to get the check. | Надо бы счёт попросить. |
| I'll get you a new check. | Я принесу другой счёт. |
| I'm just going to take the check. | Я просто оплачу счёт. |
| Could you get the check, please? | Принесите счёт, пожалуйста. |
| Excuse me... the check. | Прошу прощения, можно счёт? |
| I think we should get the check. | Наверное, надо попросить счёт. |