Английский - русский
Перевод слова Channel
Вариант перевода Передачи

Примеры в контексте "Channel - Передачи"

Примеры: Channel - Передачи
Whereas the television station broadcast on three channels prior to April 1992, it may now be found on only one channel, which is received in a limited area including Sarajevo, Tuzla, Zenica and, just recently, Mostar. Если до апреля 1992 года телетрансляция велась по трем каналам, то сейчас она может вестись только по одному каналу, передачи по которому можно принимать лишь на ограниченной территории, охватывающей Сараево, Тузлу, Зеницу и только совсем недавно - Мостар.
Mass media, it was found, play a supportive role, raising issues and questions to elicit discussion, especially for advocacy purposes, and serve as a channel for feedback and timely information. Был сделан вывод о том, что средства массовой информации играют вспомогательную роль, поднимая проблемы и вопросы для проведения по ним дискуссии, особенно для целей пропаганды, и служат каналом обратной связи и оперативной передачи информации.
On the second TV channel of Latvia (State owned) such broadcasts may take up to 20 per cent of the total broadcasting time; currently, due to the lack of financial resources, only 16 per cent are used. На втором (государственном) телевизионном канале в Латвии на такие передачи может приходиться до 20% от общего эфирного времени; в настоящее время из-за нехватки финансовых ресурсов используется только 16% этого времени.
Sámi organizations play an important role as a channel for social participation, for the development and revival of the Sámi language and for the preservation and transfer of Sámi traditions to new generations. Организации саами играют важную роль в качестве канала социальной интеграции, развития и возрождения языка саами, а также для сохранения и передачи традиций саами новым поколениям.
In terms of implementation and the promotion of international cooperation, the clean development mechanism is expected to be an important vehicle linking sustainable development and climate change and providing an additional channel for investments in, and technology transfer to, developing countries. Что касается осуществления и поощрения международного сотрудничества, то ожидается, что механизм чистого развития послужит важным средством для увязки проблем устойчивого развития и изменения климата и для создания дополнительного канала инвестиций в развивающиеся страны и передачи им технологии.
The emulation effect and the opening of new markets to local investors may indeed be the most significant channel for the transfer of know-how in terms of its implications for the development of domestic capacities and of the local private sector. Эффект подражания и открытие новых рынков для местных инвесторов могли действительно оказаться наиболее важными каналами передачи ноу-хау в плане его последствий для развития отечественного потенциала и местного частного сектора.
(a) To develop an effective channel for follow-up communications and cooperation with the mandate of the Special Rapporteur and provide for regular access to the country; а) установить эффективный канал связи для передачи последующих сообщений и сотрудничества со Специальным докладчиком, а также предоставить ему регулярный доступ в страну;
They are aimed at identifying the underlying determinants of linkages formation and at better understanding under what circumstances the establishment of TNC - SMEs linkages becomes a key driver of economic growth and an effective channel for the transfer of foreign technology and knowledge. Цель этих исследований заключается в определении важнейших предпосылок для налаживания связей и в углублении понимания условий, при которых установление связей между ТНК и МСП превращается в одну из основных движущих сил экономического роста и в эффективный канал передачи зарубежных технологий и знаний.
Croat political representatives continue to press for a channel that would broadcast exclusively in the Croat language, with the Croat caucus in the Bosnia and Herzegovina House of Peoples succeeding in having an initiative adopted that tasks the Council of Ministers to look into the matter. Хорватские политические представители продолжают настаивать на выделении особого канала, который вел бы передачи исключительно на хорватском языке, при этом хорватским представителям в Палате народов Боснии и Герцеговины удалось добиться принятия решения о том, чтобы поручить Совету министров изучить данный вопрос.
The invention relates to information transmission, in particular to transmitting digital information via an analog channel, namely to transmitting radio, TV, satellite and mobile communications signals, to cable communications systems, etc. Изобретение относится к области передачи данных, в частности к передаче цифровой информации аналоговым каналом, а именно к передаче радио- и телевизионных сигналов, сигналов спутниковой и мобильной связи, а также к проводниковым системам связи и т. п.
It could be used by the secretariat as its main channel to broadcast Global Trade Point Network news and announcements, thereby creating an incentive for Trade Points to keep their e-mail address information up to date. Секретариат мог бы пользоваться ими как своим основным каналом передачи новостей и объявлений в Глобальные сети центров по вопросам торговли, создавая тем самым для центров по вопросам торговли стимулы для постоянного обновления хранимой ими информации об адресах электронной почты.
Given that international trade is, besides FDI, the main channel for technology transfer, an important IPR instrument is the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS),1 which entered into force on 1 January 1995. Поскольку помимо прямых иностранных инвестиций международная торговля является основным каналом передачи технологии, важным инструментом регулирования прав интеллектуальной собственности является Соглашение по аспектам прав интеллектуальной собственности, связанным с торговлей (ТРИПС)1, которое вступило в силу 1 января 1995 года.
Only the Lithuanian National Radio and Television broadcasts cultural programmes (private televisions and radio stations mostly focus on entertainment programmes); the Lithuanian National Radio broadcasts a lot of cultural information and has an independent radio channel for classical music. Программы по культурной тематике выходят в эфир только на литовском государственном радио и телевидении (частные теле- и радиостанции передают в основном развлекательные программы); большой объем культурной информации содержат передачи Литовского национального радио; по его отдельному каналу транслируется классическая музыка.
While these enterprise-driven programmes are an important channel to build skills and generate transfers of competencies, they are not sufficient to generate the amount and levels of skills needed by the rapidly growing Vietnamese economy. Хотя эти программы на уровне предприятий служат важными каналами повышения квалификации и генерирования передачи компетенции, они недостаточны для генерирования суммы и уровня квалификации, необходимых для стремительно растущей вьетнамской экономики.
The "Culture" channel, now the State "Culture Television Channel", broadcasts mainly programmes from the "Golden Fund" of television, and prepares general information about cultural life in the country and abroad. По телеканалу "Культура", ныне государственной телекомпании "Телеканал"Культура", в основном транслируются передачи из "Золотого фонда" телевидения, готовится общая информация о культурной жизни в стране и за рубежом.
Replacing the practice on the first television channel of broadcasting a single news bulletin combining the three dialects of Amazigh with a number of different morning broadcasting slots, especially for the coverage of national and international events. отход от практики передачи по первому телевизионному каналу единого бюллетеня новостей на трех берберских диалектах и переход к системе отдельных утренних передач, в частности для освещения внутренних и международных событий.
In order for that to happen, I have to alter certain conduits To open up a transfer channel, Чтобы это сделать, нужно изменить некоторые схемы, чтобы открыть канал передачи, но отсюда я не смогу этого сделать.
The steering committee will provide an effective channel for information between the secretariat, GRF Davos, and the CST Bureau, enabling effective coordination of efforts in the organization of the conference, and ensuring effective working relationships. руководящий комитет обеспечит эффективный канал передачи информации между секретариатом, ФГР-Давос и Бюро КНТ, что позволит добиться эффективной координации усилий в рамках организации конференции и создает возможность для налаживания эффективных рабочих отношений;
b. A total transmitted bandwidth which is 100 or more times the bandwidth of any one information channel and in excess of 50 kHz; Note 5.A..b..b. does not control radio equipment specially designed for use with civil cellular radio-communications systems. Ь. общую ширину полосы передачи частот, в 100 или более раз превышающую полосу частот любого одного информационного канала и составляющую более 50 кГц; Примечание По пункту 5.A..b..b не контролируется оборудование, специально разработанное для использования в коммерческих гражданских сотовых радиокоммуникационных системах.
Mine make Dorothy's look like the Golf Channel. Я ограничусь взглядом Доротти на передачи канала Гольф.
Channel Africa also broadcasts United Nations Radio's French programmes, with an estimated weekly audience of approximately 500,000. Радиостанция «Ченэл Африка» также транслирует передачи Радио Организации Объединенных Наций на французском языке, которые, согласно оценкам, в течение недели слушают примерно 500000 человек.
Links to the programme on the Henan Legal Channel's website were also removed. Анонс передачи также был удалён с официального сайта канала.
Channel One is mainly for news and current affairs programmes, sports, documentaries, as well as other "quality" programmes. По первому телевизионному каналу передаются в основном новости, спортивные передачи, документальные фильмы, а также другие "качественные" программы.
(a) Channel information to the Committee; а) служит каналом передачи информации Комитету;
(a) Channel information to the Compliance [...]; а) служит каналом передачи информации [...] по соблюдению;