Английский - русский
Перевод слова Channel
Вариант перевода Передачи

Примеры в контексте "Channel - Передачи"

Примеры: Channel - Передачи
The allocation of channels between voice and data is controlled by the base station, but once a channel is allocated to the PCU, the PCU takes full control over that channel. Распределение каналов между передачей данных и голосовыми данными относится к компетенции базовых станций, но как только канал передачи данных назначен - он переходит под контроль PCU.
In order to maintain compatibility with existing non-FTPS-aware clients, implicit FTPS was expected to listen on the IANA well known port 990/TCP for the FTPS control channel, and port 989/TCP for the FTPS data channel. Для обратной совместимости с клиентами, которые не поддерживают FTPS, для контрольного соединения используется порт 990/TCP а для передачи данных - 989/TCP.
Automatically predicting and selecting frequencies and "total digital transfer rates" per channel to optimise the transmission; and автоматически прогнозируемые и выбираемые значения частоты и «общей скорости цифровой передачи» для ее оптимизации; и
The secure data channel can be entered through the issue of the PROT command. Перейти в режим защищенного соединения передачи данных можно с помощью команды PROT.
And that's sort of the body channel of emotional empathy, which many animals have. Тело становится средством передачи сочувствия, которое есть у многих животных.
While almost all of the major donors of the United Nations Office on Drugs and Crime support alternative development as part of illicit drug control, they differ in terms of emphasis and the choice of channel for the delivery of assistance and for implementation. Хотя почти все основные доноры Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности поддерживают альтернативное развитие как составную часть деятельности по контролю над незаконными наркотиками, они придерживаются разных мнений относительно основных областей применения, способа передачи и метода использования помощи.
That, together with the fact that budget support had proved to be a good method of transferring resources, ought to encourage donors to make increasing use of that channel. В сочетании с тем фактом, что бюджетная поддержка оказалась хорошим методом передачи ресурсов, это должно стимулировать доноров к более широкому использованию данного канала.
The inventive data transmission method makes it possible to substantially increase the information capacity of a signal, which is transmitted through an analog communications channel, thereby increasing a data transmission rate. Предложенным способом передачи данных достигается значительное повышение информационной емкости сигнала, передаваемого аналоговым каналом связи, которая обеспечивает увеличение скорости передачи данных.
Lampson's definition of a covert channel was paraphrased in the TCSEC specifically to refer to ways of transferring information from a higher classification compartment to a lower classification. Лэмпсоновское определение скрытого канала было перефразировано в TCSEC так, чтобы имелись в виду способы передачи информации от более защищённого уровня к менее защищённому.
TVE's strategy was to convert the first channel into a generalist television, while the minority spaces were transferred to the UHF. Стратегия «Испанского телевидения» (TVE) была в том, чтобы превратить Первый канал в универсальный, и чтобы передачи, интересные меньшинству, переехали на ДМВ.
The MTDM or soliton transmission bit rates either per link or per channel are also treated over wide range of the affecting parameters under the ambient temperature variations. MTDM или разряды передачи единичной волны или за связь, или за канал также рассматриваются с широким рядом параметров влияния и с вариациями температуры окружающей среды.
However, the hardware implementation of ATA has undergone a number of serious changes, while in SCSI basically the transfer rate and the channel width were increased. Однако с течением времени аппаратная реализация АТА претерпела ряд серьезных изменений, в то время как в SCSI в основном наращивалась скорость передачи и ширина канала.
In the 1940s, Claude Shannon developed the concept of channel capacity, based in part on the ideas of Nyquist and Hartley, and then formulated a complete theory of information and its transmission. В 1940-х гг., Клод Шеннон ввёл понятие пропускной способности канала, которое базировалось на идеях Найквиста и Хартли, а затем сформулировал полную теорию передачи информации.
Realizing the full potential of return migration, both permanent and temporary, as a channel for the transfer of technology and know-how to the migrants' countries of origin. Использование всех возможностей обратной миграции - постоянной и временной - в качестве способа передачи технологий и "ноу хау" странам происхождения мигрантов.
The project, which supports the teaching of primary teachers in developing countries, consists of upgrading ordinary television sets to enable the viewer to communicate by voice and data channel with the broadcast site. Этот проект, цель которого состоит в том, чтобы оказать поддержку в подготовке преподавателей начальной школы в развивающихся странах, предусматривает усовершенствование обычных телевизионных приемников, с тем чтобы зритель мог общаться с телевещательной студией по каналу передачи речи и данных.
The channel allocated to nautical information may only be left for a short time in order to transmit or receive information on other channels. Каналы, выделенные для передачи навигационной информации, могут выключаться только на короткий промежуток времени для передачи или приема информации по другим каналам.
Under this approach, which provides an excellent basis for voice and facsimile traffic, an organization would acquire a standard earth station and use a satellite channel owned by a global service provider. При таком подходе, который создает прекрасную основу для передачи телефонных и факсимильных сообщений, организация приобрела бы стандартную наземную станцию и пользовалась бы каналом спутниковой связи, находящимся во владении какой-либо глобальной телефонной компании.
A port number is used to define either a specific service that is running on a computer and 25 for the delivery of email) or to identify an endpoint of a communication channel. Номер порта служит для обозначения конкретного сервиса, реализуемого на компьютере и 25 - для доставки электронной почты), или для идентификации оконечной точки канала передачи данных.
The Internet medium will be fully harnessed not only as a channel to broadcast United Nations audio-visual products, as described above, but also as a means of effectively promoting their use around the world. Интернет будет в полной мере использоваться не только в качестве канала передачи аудиовизуальной продукции Организации Объединенных Наций, как это описывается выше, но и в качестве средства эффективной пропаганды их распространения во всех странах мира.
Charities provide Al-Qaida with a very useful international channel for soliciting, collecting, transferring and distributing the funds it needs for indoctrination, recruitment, training, and logistical and operational support. Благотворительные организации представляют для «Аль-Каиды» весьма полезный международный канал для запрашивания, сбора, передачи и распределения средств, которые необходимы ей для идеологической обработки, вербовки, обучения и оказания материально-технической и оперативной поддержки.
As soon as digital television broadcasting has started in Finland, the Finnish Broadcasting Corporation will set up a Swedish television channel, which will make prime-time broadcasting in Swedish possible. С началом в Финляндии цифрового телевизионного вещания Финская вещательная корпорация создаст шведский телевизионный канал, который позволит транслировать передачи на шведском языке в вечерние часы.
The court or tribunal concerned shall send the request to the Ministry of Foreign Affairs via the Supreme Court of Justice, for forwarding through the diplomatic channel. Заинтересованный судья или суд через Верховный суд направляют в Министерство иностранных дел запрос для его передачи по дипломатическим каналам.
With regard to television, one speaker, on behalf of a large group, commended the Department for the continued airing of programmes about the Organization on channel 78 of a Manhattan cable network, and wished to explore how such programmes could be given worldwide coverage. В отношении телевидения один из ораторов, выступавший от имени большой группы стран, дал Департаменту высокую оценку за продолжающиеся передачи программ об Организации по 78му каналу кабельной сети Манхэттена, и пожелал изучить вопрос о том, каким образом можно было бы придать этим программам всемирный охват.
Interviews with the senior professionals working on the CTIED programme suggest that, as an institution, the UN is not always well equipped to channel extra-budgetary, and more specifically, private resources. Интервью с ответственными специалистами, принимающими участие в работе над программой КРТПП, показывают, что ООН как учреждение не всегда хорошо экипирована, чтобы служить каналом передачи внебюджетных и, более конкретно, частных ресурсов.
Mr. AL-SOWAIDI said that Al Jazeera broadcasts could be received in Geneva and that the channel would be requested to highlight the Committee's endeavours to combat racial discrimination in all its forms and manifestations. Г-н АС-СОУАИДИ говорит, что передачи "Аль-Джазиры" можно принимать в Женеве, и этот канал попросят освещать усилия Комитета по борьбе с расовой дискриминацией во всех ее формах и проявлениях.