Moreover, the Department serves as a channel for voluntary cash contributions from donor Governments to be used during the emergency phase. |
Кроме того, Департамент служит каналом передачи добровольных взносов наличностью от правительств стран-доноров, которые подлежат использованию на первом этапе. |
Their role should not be underestimated in terms of using this channel for transferring EMS experience to countries in transition. |
Не следует недооценивать их значения как канала передачи опыта использования СУП странам с переходной экономикой. |
In certain cases these organizations are also a channel for official funds, particularly for innovative projects. |
В некоторых случаях эти организации являются также одним из каналов передачи официальных средств, особенно на цели осуществления новаторских проектов. |
The Government has dismantled its War Crimes Commission, which was the principal channel through which information on crimes was transmitted to the International Tribunal. |
Правительство распустило свою Комиссию по военным преступлениям, которая являлась главным каналом передачи в Международный трибунал информации о преступлениях. |
It does so on three channels, with the main news being broadcast on channel 1. |
Она ведет передачи по трем каналам, и основные сводки новостей транслируются по первому каналу. |
Linkages with local firms and institutions constitute the best channel for diffusing skills, knowledge and technology from foreign affiliates to host economies. |
Связи с местными фирмами и организациями образуют наилучший канал для передачи экономике принимающей страны опыта, знаний и технологий иностранных филиалов. |
Furthermore, the wireless sensors are capable of measuring temperature and vibration and transmitting information over a radio channel in digital format. |
При этом беспроводные датчики выполнены с возможностью измерения температуры и вибрации и передачи информации по радиоканалу в цифровом формате. |
The technical result consists in increasing the reliability of information transmission from a transmitting end to a receiving end of a communications channel. |
Техническим результатом является повышение надежности передачи информации от передающей стороны к принимающей стороне канала связи. |
They can thus act as an important channel for transfer of technology to host countries. |
В этой связи они могут выступать важным каналом передачи технологии в принимающие страны. |
General information should preferably be transmitted on a channel other than that used for communications with individual vessels. |
В оптимальном варианте для передачи общей информации должен использоваться иной канал, нежели тот, на котором осуществляется связь с отдельными судами. |
Another key channel for technology transfer is licensing and arm's length purchases of know-how, patents, licences and blueprints. |
Другим важнейшим каналом передачи технологий является лицензирование и приобретение ноу-хау, патентов, лицензий и чертежей через посредников. |
Subcontracting arrangements are the main channel for technology transfer as job mobility is often low. |
Субподрядные механизмы являются главными каналами передачи технологий, поскольку мобильность в области занятости нередко находится на низком уровне. |
Only one State party reported that it had used the diplomatic channel twice to transfer sentenced persons. |
Лишь одно государство-участник сообщило, что оно дважды задействовало дипломатические каналы для передачи осужденных. |
Multinationals are a channel for technology and skill transfer. |
Одним из каналов передачи технологий и знаний являются транснациональные корпорации. |
South-South cooperation has proved to be an effective channel for capacity-building, sharing of knowledge and transfer of technology and in fostering regional integration. |
Практика показала, что сотрудничество по линии Юг-Юг является эффективным средством укрепления потенциала, обмена знаниями и передачи технологий, а также содействия региональной интеграции. |
The movement of people is another possible channel of technology transfer. |
Еще одним возможным каналом передачи технологии является перемещение людей. |
This type of collaboration has therefore become a major channel of knowledge flow in the economy. |
Поэтому такого рода сотрудничество стало важнейшим каналом передачи знаний в экономике. |
The choice of a specific channel for the spontaneous transmission of information is usually left to the discretion of the State transmitting the information. |
Конкретный канал для передачи информации по собственной инициативе обычно выбирается по усмотрению государства, передающего эту информацию. |
This duplicate transmission is typically controlled by a "flush timer" set to expire 200-500 milliseconds after the channel goes idle. |
Время повторной передачи обычно контролируется «таймером очистки», отмеряющим 200-500 миллисекунд после начала простоя канала передачи. |
The advantages of using OFDM include reduced multipath effects in reception and increased spectral efficiency. ( ) The data rate is for 20 MHz channel spacing. |
Преимущества использования мультиплексирования с ортогональным частотным разделением каналов (OFDM) заключается в уменьшении эффектов многолучевого распространения при приеме и повышенную спектральную эффективность. ( ) Скорость передачи данных для разнесения каналов 20 МГц. |
ČT1 is a general purpose channel, showing family-oriented television, Czech movies, children's programming, news and documentaries. |
ČT1 является семейным каналом, он передаёт новости, документальные фильмы, чешское кино и детские передачи. |
'uuencode' prepares a file for transmission over an electronic channel which ignores or otherwise mangles the eight bit (high order bit) of bytes. |
'uuencode' подготавливает файл для передачи по электронным каналам, которые игнорируют или иначе обрабатывают восьмой (старший) бит байта. |
The Bluetooth Network Encapsulation Protocol (BNEP) is used for transferring another protocol stack's data via an L2CAP channel. |
BNEP Bluetooth Network Encapsulation Protocol - используется для передачи данных из других стеков протоколов через канал L2CAP. |
Elaine, you run back channel on this, but be cautious. |
Элейн, воспользуйся обходным каналом для передачи информации, но будь осторожна. |
Smith is the host and co-producer for Inside Fashion on television in Canada for the E! channel. |
Она является сопродюсером передачи «Inside Fashion» на канадском канале «E! channel». |