| Moreover, the Department serves as a channel for voluntary cash contributions from donor Governments to be used during the emergency phase. | Кроме того, Департамент служит каналом передачи добровольных взносов наличностью от правительств стран-доноров, которые подлежат использованию на первом этапе. |
| Their role should not be underestimated in terms of using this channel for transferring EMS experience to countries in transition. | Не следует недооценивать их значения как канала передачи опыта использования СУП странам с переходной экономикой. |
| In certain cases these organizations are also a channel for official funds, particularly for innovative projects. | В некоторых случаях эти организации являются также одним из каналов передачи официальных средств, особенно на цели осуществления новаторских проектов. |
| The Government has dismantled its War Crimes Commission, which was the principal channel through which information on crimes was transmitted to the International Tribunal. | Правительство распустило свою Комиссию по военным преступлениям, которая являлась главным каналом передачи в Международный трибунал информации о преступлениях. |
| It does so on three channels, with the main news being broadcast on channel 1. | Она ведет передачи по трем каналам, и основные сводки новостей транслируются по первому каналу. |
| Linkages with local firms and institutions constitute the best channel for diffusing skills, knowledge and technology from foreign affiliates to host economies. | Связи с местными фирмами и организациями образуют наилучший канал для передачи экономике принимающей страны опыта, знаний и технологий иностранных филиалов. |
| Furthermore, the wireless sensors are capable of measuring temperature and vibration and transmitting information over a radio channel in digital format. | При этом беспроводные датчики выполнены с возможностью измерения температуры и вибрации и передачи информации по радиоканалу в цифровом формате. |
| The technical result consists in increasing the reliability of information transmission from a transmitting end to a receiving end of a communications channel. | Техническим результатом является повышение надежности передачи информации от передающей стороны к принимающей стороне канала связи. |
| They can thus act as an important channel for transfer of technology to host countries. | В этой связи они могут выступать важным каналом передачи технологии в принимающие страны. |
| General information should preferably be transmitted on a channel other than that used for communications with individual vessels. | В оптимальном варианте для передачи общей информации должен использоваться иной канал, нежели тот, на котором осуществляется связь с отдельными судами. |
| Another key channel for technology transfer is licensing and arm's length purchases of know-how, patents, licences and blueprints. | Другим важнейшим каналом передачи технологий является лицензирование и приобретение ноу-хау, патентов, лицензий и чертежей через посредников. |
| Subcontracting arrangements are the main channel for technology transfer as job mobility is often low. | Субподрядные механизмы являются главными каналами передачи технологий, поскольку мобильность в области занятости нередко находится на низком уровне. |
| Only one State party reported that it had used the diplomatic channel twice to transfer sentenced persons. | Лишь одно государство-участник сообщило, что оно дважды задействовало дипломатические каналы для передачи осужденных. |
| Multinationals are a channel for technology and skill transfer. | Одним из каналов передачи технологий и знаний являются транснациональные корпорации. |
| South-South cooperation has proved to be an effective channel for capacity-building, sharing of knowledge and transfer of technology and in fostering regional integration. | Практика показала, что сотрудничество по линии Юг-Юг является эффективным средством укрепления потенциала, обмена знаниями и передачи технологий, а также содействия региональной интеграции. |
| The movement of people is another possible channel of technology transfer. | Еще одним возможным каналом передачи технологии является перемещение людей. |
| This type of collaboration has therefore become a major channel of knowledge flow in the economy. | Поэтому такого рода сотрудничество стало важнейшим каналом передачи знаний в экономике. |
| The choice of a specific channel for the spontaneous transmission of information is usually left to the discretion of the State transmitting the information. | Конкретный канал для передачи информации по собственной инициативе обычно выбирается по усмотрению государства, передающего эту информацию. |
| This duplicate transmission is typically controlled by a "flush timer" set to expire 200-500 milliseconds after the channel goes idle. | Время повторной передачи обычно контролируется «таймером очистки», отмеряющим 200-500 миллисекунд после начала простоя канала передачи. |
| The advantages of using OFDM include reduced multipath effects in reception and increased spectral efficiency. ( ) The data rate is for 20 MHz channel spacing. | Преимущества использования мультиплексирования с ортогональным частотным разделением каналов (OFDM) заключается в уменьшении эффектов многолучевого распространения при приеме и повышенную спектральную эффективность. ( ) Скорость передачи данных для разнесения каналов 20 МГц. |
| ČT1 is a general purpose channel, showing family-oriented television, Czech movies, children's programming, news and documentaries. | ČT1 является семейным каналом, он передаёт новости, документальные фильмы, чешское кино и детские передачи. |
| 'uuencode' prepares a file for transmission over an electronic channel which ignores or otherwise mangles the eight bit (high order bit) of bytes. | 'uuencode' подготавливает файл для передачи по электронным каналам, которые игнорируют или иначе обрабатывают восьмой (старший) бит байта. |
| The Bluetooth Network Encapsulation Protocol (BNEP) is used for transferring another protocol stack's data via an L2CAP channel. | BNEP Bluetooth Network Encapsulation Protocol - используется для передачи данных из других стеков протоколов через канал L2CAP. |
| Elaine, you run back channel on this, but be cautious. | Элейн, воспользуйся обходным каналом для передачи информации, но будь осторожна. |
| Smith is the host and co-producer for Inside Fashion on television in Canada for the E! channel. | Она является сопродюсером передачи «Inside Fashion» на канадском канале «E! channel». |