Welcomes the election of HRH Prince Bin Fahad, General President for the Welfare of Youth in the Kingdom of Saudi Arabia, as Chairman of the ISSF and wishes him success in discharging the tasks entrusted to him. |
приветствует избрание Его Королевского Высочества принца бен Фахда, Генерального президента спортивной федерации "Благоденствие молодежи" Королевства Саудовская Аравия, Президентом Спортивной федерации исламской солидарности и желает ему успеха в выполнении возложенных на него задач; |
Mr. Li Peng, Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China, and Mr. Zhu Rongji, Premier of the State Council, met with President Bagabandi separately. |
Председатель Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Китайской Народной Республики г-н Ли Пэн и премьер Государственного совета г-н Чжу Жунцзи провели раздельные встречи с Президентом Багабанди. |
The Senate and the Majilis each appoint one member of the Council, and the remaining two members and the Chairman are appointed by the President. |
По два члена Конституционного совета назначаются соответственно Сенатом и Мажилисом, остальные два члена Конституционного совета и Председатель назначаются Президентом. |
The USDP majority allowed the party to choose two of the three presidential nominees while the military bloc chose the third. On 4 February 2011, the Chairman of USDP, former Prime Minister Thein Sein, was named President. |
Наличие большинства голосов у СПСР позволило ей выдвинуть двух кандидатов на пост президента, а военный блок выдвинул третьего кандидата. 4 февраля 2011 года председатель СПСР и бывший премьер-министр Тейн Сейн был провозглашен президентом. |
The two leaders serve as Honorary President and Chairman, respectively, of the Global Business Council on HIV/AIDS - a core group of private-sector companies characterized by a commitment to AIDS-related causes and an ability to mobilize their peers in the corporate world in the fight against AIDS. |
Оба руководителя являются, соответственно, почетным президентом и председателем Всемирного совета деловых кругов по проблеме ВИЧ/СПИда - ключевой группы частных компаний, объединяемых приверженностью решению задач, касающихся борьбы со СПИДом, и способных мобилизовать руководителей других компаний на борьбу со СПИДом. |
We commend the draft resolution on this item to the General Assembly. Mr. Powles: New Zealand joins others in warmly welcoming the heroic efforts towards peace and security shown by President and Nobel Peace Prize winner Kim Dae-jung and Chairman Kim Jong Il recently. |
Г-н Поулз: Новая Зеландия присоединяется к другим делегациям и тепло приветствует героические усилия по достижению мира и безопасности, предпринимаемые в последнее время президентом и лауреатом Нобелевской премии мира Ким Дэ Чжуном и Председателем Ким Чен Иром. |
I proposed such a study at the fourth round table of the Millennium Summit, and that proposal was endorsed by our Chairman, President Bouteflika of Algeria, in his summation to the General Assembly of the proceedings of our round table. |
Я предложил провести такое исследование на четвертом заседании «за круглым столом» в рамках Саммита тысячелетия, и предложение было поддержано нашим Председателем, президентом Алжира г-ном Бутефликой, который подвел итоги работы нашего «круглого стола» в ходе Генеральной Ассамблеи. |
It is composed of five members: a non-executive Chairman appointed by the President, three non-executive members appointed by the Minister, and a Director-General appointed by the Minister. |
Она состоит из пяти членов: не выполняющего исполнительных функций председателя, назначаемого президентом, трех не членов без исполнительных полномочий, назначаемых министром, и генерального директора, назначаемого министром. |
In July 23, 2009 was held a meeting of Mr. Izbosarov A.F., the Chairman of the Association "Uzeltehsanoat" with the delegation of Singapore company "Tai Sin Electric Ltd." Led by the managing director of the company Mr. Bobby Lim. |
17 мая 2010 года в Ассоциации «Узэлтехсаноат» состоялась встреча председателя Ассоциации А.Ф.Избосарова с вице президентом сингапурской компании «Rim Polymers Ltd» г-ом Ои Хен Джин. |
(a) Chairman of the Council, to be appointed by the President of the Republic who shall specify his emoluments by an order under his hand; |
а) председатель Совета, назначаемый президентом Республики; размер оклада председателя Совета устанавливается по личному распоряжению президента; |
In Lithuania, the mission met with Mr. A. Brazauskas, the President of Lithuania, with the Chairman of Parliament, Mr. C. Jursenas, with the Ministers of Foreign Affairs and National Defence and with the Lithuanian negotiating team. |
В Литве участники миссии встретились с президентом Литвы г-ном А. Бразаускасом, председателем парламента г-ном Ч. Юршенасом, министрами иностранных дел и охраны края и членами литовской делегации на переговорах. |
The current Chairman also welcomed the decision taken by Eritrea to withdraw from the Zalambesa zone as of 25 May 2000 at 0000 hours as well as the commitment given to him by President Isaias Afwerki that the Eritrean forces will withdraw from Bada and Burrie. |
Нынешний Председатель также приветствовал принятое Эритреей решение вывести в 00 ч. 00 м. 25 мая 2000 года свои войска из района Заламбессы, а также взятое президентом Исайясом Афеворком обязательство вывести эритрейские войска из районов Бада и Бурри. |
Away from politics, Halim, who had a hobby playing football, was involved in the formation of the Voetbalbond Indonesische Jacatra team(now Persija) in 1928, and was the Chairman of VIJ (Persija) for several years. |
Кроме политики, Абдул Халим профессионально занимался спортом, играл в футбол; в 1927 году участвовал в создании Индонезийской футбольной команды в Джакарте (ныне - футбольный клуб Persija), несколько лет был президентом команды. |