Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Президентом

Примеры в контексте "Chairman - Президентом"

Примеры: Chairman - Президентом
The ceasefire in our region, initiated and agreed upon by Prime Minister Olmert and Chairman Abbas one week ago, is a sign of promise for all citizens of the region - all civilians, no matter their nationality. Прекращение огня в нашем регионе, инициированное и согласованное премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом неделю назад, является обнадеживающим признаком для всех граждан нашего региона - всех граждан, независимо от их национальности.
Some progress towards breaking the stalemate was finally made at a meeting of the 10 signatories to the Linas-Marcoussis Agreement, which was convened in Accra from 6 to 8 March 2003 by President Kufuor as the current Chairman of ECOWAS. Определенный прогресс в выходе из тупика был в конце концов достигнут на встрече десяти сторон, подписавших Соглашение Лина-Маркуси, которая была созвана в Аккре действующим Председателем ЭКОВАС - президентом Куфуором 6 - 8 марта 2003 года.
It was thanks to the work of its Chairman for the year 2000, President Abdelaziz Bouteflika of Algeria, that a cessation of hostilities and a peace agreement were achieved. Благодаря работе, проделанной в 2000 году Председателем ОАЕ президентом Алжира гном Абдельазизом Бутефликой, удалось добиться прекращения военных действий и заключения мирного соглашения.
The Cabinet of Ministers is made up of the Deputy Chairman of the Government and ministers who are named to their positions by the president of Turkmenistan and serve at his pleasure. В состав Кабинета Министров входят заместители Председателя Правительства и министры, которые назначаются на должность и освобождаются от должности Президентом Туркменистана.
He met with the President, the Deputy Prime Minister and Chairman of the State Committee on Refugees and Internally Displaced Persons, the Minister for Foreign Affairs and with other high-ranking officials. Он встретился с президентом, заместителем премьер-министра и председателем Государственного комитета по делам беженцев и внутренне перемещенных лиц, министром иностранных дел и с другими высокопоставленными официальными лицами.
My country would like to endorse the position outlined here in the General Assembly and at the Security Council meeting devoted to Africa by President Robert Mugabe, President of Zimbabwe and current Chairman of the Organization of African Unity (OAU). Моя страна хотела бы поддержать позицию, изложенную здесь в Генеральной Ассамблее, на заседании Совета Безопасности, посвященном Африке, президентом Робертом Мугабе, президентом Зимбабве и нынешним Председателем Организации африканского единства (ОАЕ).
It is important to recognize that the important positive developments would not have been possible without the tireless peace efforts made by African leaders, notably President Kufour, the current Chairman of ECOWAS, President Obasanjo of Nigeria and the ECOWAS mediator, General Abdulsalami Abubakar. Необходимо отметить, что важные позитивные сдвиги оказались бы невозможными без неустанных мирных усилий, предпринятых африканскими лидерами, и в частности нынешним председателем ЭКОВАС президентом Куфуром, президентом Нигерии Обасанджо и посредником от ЭКОВАС генералом Абдулсалами Абубакаром.
He was Chairman and President of Balfour & Darwins Ltd (formerly Arthur Balfour & Co Ltd) as well as President of the Association of British Chambers of Commerce. Он был председателем и президентом компании «Balfour & Darwins Ltd» (ранее «Arthur Balfour & Co Ltd»), а также президентом Ассоциации британских торговых палат.
Baillieu was Chairman and President of the Dunlop Rubber Company and President of the Federation of British Industries and also worked for the British government during the Second World War. Лорд Бэйли был председателем и президентом компании Dunlop Rubber и президентом Федерации британской промышленности, а также работал в британском правительстве во время Второй мировой войны.
On December 14, 1955, Arthur M. Loew, the son of Marcus Loew, succeeded Nicholas Schenck as the company's president, although Schenck remained Chairman of the Board. 14 декабря 1955 года президентом компании стал Артур Лоу, сын Маркуса Лоу, но Николас Шенк остался председателем Совета директоров.
The present Agreement is concluded by the President of the Republic of Tajikistan, the Chairman of the Majlis-i Olii, and the leaders of the political parties, social associations, creative unions, religious organizations and national cultural societies. Данный Договор заключается Президентом Республики Таджикистан, Председателем Маджлиси Оли, руководителями политических партий, общественных объединений, творческих союзов, религиозных организаций, национально-культурных общин.
He has also been in constant touch with the Heads of State of the countries of the region and with the current Chairman, President Paul Biya of the Republic of Cameroon, and the Secretary-General of OAU. Кроме того, он постоянно поддерживал контакт с главами государств региона и нынешним Председателем ОАЕ Президентом Республики Камерун Полем Бийя и Генеральным секретарем ОАЕ.
In close consultation with President Clinton and President Mubarak, I devoted all my energies to persuading Prime Minister Barak and Chairman Arafat to attend the summit that was to be held at Sharm el-Sheikh. Проведя тесные консультации с президентом Клинтоном и президентом Мубараком, я направил всю свою энергию на то, чтобы убедить премьер-министра Барака и председателя Арафата принять участие во встрече на высшем уровне, которая была созвана в Шарм-эш-Шейхе.
On 1 April, the Chairman of the Rahanwein Resistance Army, Hassan Mohamed Nur "Shatigudud" (one of the leaders of the Somali Restoration and Reconciliation Council), was nominated President of a new regional administration, "The South-Western Regional State of Somalia". 1 апреля Председатель Армии сопротивления «Раханвейн» Хасан Мохамед Нур «Шатигудуд» (один из руководителей Сомалийского совета по восстановлению и примирению) был назначен президентом нового регионального образования - «Юго-западного регионального государства Сомали».
My Special Representative has also maintained regular contacts with the Chairman of ECOWAS, President Konaré of Mali, as well as other leaders in the subregion, including President Obasanjo of Nigeria. Мой Специальный представитель также поддерживает регулярные контакты с президентом Мали Конаре, являющимся Председателем ЭКОВАС, а также с другими лидерами стран субрегиона, включая президента Нигерии Обасанджо.
During the current session of the General Assembly, I have had the opportunity to discuss the problem of Tajikistan with many Heads of State and Foreign Ministers, including in particular Chairman Rakhmonov of Tajikistan and President Karimov of Uzbekistan. В ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи я имел возможность обсудить проблему Таджикистана с главами государств и министрами иностранных дел, в том числе, в частности с председателем Рахмоновым из Таджикистана и президентом Узбекистана Каримовым.
On 8 September 1997, the Special Rapporteur met the Chairman of the National Commission for the Preparation of the Constitution, former Chief-Justice Professor Khalafallah al-Rashid, appointed by the President on 3 July 1997. 8 сентября 1997 года Специальный докладчик встретился с Председателем Национальной комиссии по подготовке конституции, бывшим Главным судьей профессором Калафаллахом аль-Рашидом, назначенным на эту должность Президентом 3 июля 1997 года.
It should be noted that the Secretary-General of the Society is also Chairman of the Executive Board of the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, as well as President of the Institute for the Environment of Milan. Следует отметить, что генеральный секретарь Общества является председателем Исполнительного совета Международного научного и профессионального консультативного совета Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также президентом Института окружающей среды в Милане.
A recent case in point was the mediation provided by the President of Burkina Faso in his capacity as the Chairman of the Economic Community of West African States with regard to the conflict in Côte d'Ivoire, as well as the signing of the Ouagadougou Agreements. Недавний пример, в частности, - это посредничество, осуществленное Президентом Буркина-Фасо в его должности председателя Экономического сообщества западноафриканских государств в конфликте в Кот-д'Ивуаре, а также подписание соглашений в Уагадугу.
This Council, chaired by the President of Indonesia, consists of eight related ministries as members and the Chairman of the National Institute of Aeronautics and Space (LAPAN) as Secretary of the Council. В состав Совета, возглавляемого Президентом Индонезии, входят восемь соответствующих министерств и Председатель Национального института аэронавтики и космических исследований (ЛАПАН), который выполняет функции секретаря Совета.
The Panel met with the Chairman and other officials of the Matthews Petroleum Company, who estimated their financial loss at $7 million. On 24 August 2006, the Matthews Petroleum Company lodged an official complaint with the prosecutor in El Fasher. Члены Группы встречались с президентом и другими должностными лицами нефтяной компании «Мэттьюс», по оценкам которых финансовые потери компании составили 7 млн. долл. США. 24 августа 2006 года компания подала официальную жалобу прокурору Эль-Фашира.
He became chairman in 1933. Стал президентом в 1933 году.
He is chairman of the Belarusian PEN International. Был президентом белорусского ПЕН-центра.
He became at various times chairman. Несколько раз становился президентом страны.
Nayar became the chairman of RFB. Толстых стал президентом РФС.