He also became chairman of the National Machine Tool Builders Association (NMTB), the Acme United Corporation, and was a director of the American Precision Museum and the Bridgeport Engineering Institute. |
Избирался президентом Национальной станкостроительной ассоциации (NMTBA), корпорации Acme United Corporation, директором Американского Музея Точности и Инженерного института Бриджпорта. |
However, Ballardini failed to find an agreement with Cagliari chairman Massimo Cellino for a contract extension, and they ultimately decided to part company on 28 May. |
Несмотря на удачные результаты, Баллардини не смог договориться о продлении контракта с президентом «Кальяри», Массимо Челлино, и 28 мая остался без команды. |
While studying in Glasgow, Mansour appeared for the famous amateur side Queens Park, becoming their regular goalkeeper upon the retirement of (future Celtic chairman) Desmond White during the 1938-39 season. |
Во время учёбы в Глазго Мансур играл за тогда ещё любительский клуб «Куинз Парк», он стал основным вратарём команды после окончания карьеры будущим президентом «Селтика», Десмондом Уайтом, во время 1938/39 сезона. |
Professor A.A.Gorodetsky was the main roentgenologist of Ministry of Health of Ukraine, and during 12 years - the chairman of Kiev city scientific society of roentgenologists and radiologists, editor-in-chief of journal "Radio-biology", was the member of editorial advices of 4 journals. |
Я.С. Бабий в 1992 году создал и на протяжении 10 лет был президентом Ассоциации радиологов Украины (АРУ), редактором Сборника научных работ АРУ и журнала "Лучевая диагностика, лучевая терапия". |
In May 2005, Kent rejoined Coca-Cola after almost 6 years and was appointed president and chief operating officer of the company's North Asia, Eurasia and Middle East Group, a position reporting directly to chairman and chief executive officer Neville Isdell. |
В мае 2005 года он вернулся в компанию Кока-кола почти через 6 лет и был назначен президентом и главным операционным директором компании по Северной Азии, Евразии и Ближнему Востоку. |
He was elected as Chairman of Steel Azin on 1 December 2010 but resigned after the team was Relegated to the Azadegan League on 15 June 2011. |
1 декабря 2010 года он был избран президентом «Стил Азин», но ушёл в отставку после возвращения команды в Лигу Азадеган 15 июня 2011 года. |
In his personal life, Prentice served for seven years on the Board of Directors at the Calgary Winter Club, including stints as President and Chairman. |
Прентис семь лет входил в совет директоров Калгарийского зимнего клуба, побывав его президентом и председателем. |
On 19 October, the Chairman, accompanied by Brigadier Alam, met with President Daniel arap Moi. |
19 октября Председатель в сопровождении бригадного генерала Алама встретился с президентом Кении Его Превосходительством Даниэлем арапом Моем. |
In November 2007, Serzh Sargsyan was elected as the RPA Chairman. |
Является председателем Совета Ереванского Государственного Университета и президентом Федерации шахмат Армении. |
BERKELEY - William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower. |
БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром. |
The Agreements were attested to by H. E. Flt.-Lt. Jerry John Rawlings, President of the Republic of Ghana and current Chairman of the Economic Community of West African States. |
Эти соглашения были засвидетельствованы Президентом Республики Гана и нынешним Председателем Экономического сообщества западноафриканских государств Его Превосходительством капитаном Джерри Джоном Ролингсом. |
"These authorities are like the Armenian authorities of the last 10 years, and we still live in a militarized country with a non-legitimate president", - Chairman of Helsinki Association, lawyer Mikayel Danielyan said following the trials. |
"Эта власть ничем не отличается от власти, правившей последние 10 лет. Мы продолжаем жить в военно-полицейском государстве с нелегитимным президентом",- заявил председатель Хельсинкской ассоциации, правозащитник Микаел Даниелян. |
Neil Albert Salonen, a member of the Unification Church, was the Chairman of the university's board of trustees when he was chosen to serve as ninth University president in 1999. |
Нил Альберт Салонен был Председателем Совета директоров после того, как был избран Девятым Президентом Бриджпортского университета в 1999 году. |
Lysenko is the President of Union of Russian Around-the-World Travelers, and the Chairman of Himalayan Club of Russian Rafters & Kayakers. |
Владимир является президентом Союза Кругосветчиков России и председателем Гималайского Клуба Рафтеров и Каякеров России (ГКРКР). |
The Arusha peace agreement, including six protocols, was signed on 4 August 1993 by Major General Juvenal Habyarimana, President of Rwanda, and Colonel Alexis Kanyarengwe, Chairman of RPF. |
Арушское мирное соглашение, включая шесть протоколов, было подписано 4 августа 1993 года президентом Руанды генерал-майором Жювеналем Хабиариманой и председателем ПФР полковником Алексисом Каньяренгве. |
Was appointed Chairman of a Committee established by the President of Guyana in 1981 to examine all laws with a view to abolishing discrimination against women and against children born out of wedlock. |
Назначена председателем Комитета, учрежденного президентом Гайаны в 1981 году для рассмотрения всех законов с целью отмены всех положений, дискриминирующих женщин и внебрачных детей. |
President Vladimir Putin's choice of Dmitri Medvedev, Chairman of Gazprom, the gas company with an emerging stranglehold on European energy supplies, only throws this question into an even starker light. |
Выбор президентом Владимиром Путиным Дмитрия Медведева, председателя Газпрома, газовой компании, которая держит мертвой хваткой европейское энергоснабжение, только придает этому вопросу еще большую решительность. |
We urge the delegations to vote in favour also in remembrance of the olive branch offered in this Hall by the unforgettable Chairman Yasser Arafat exactly 30 years ago. |
Мы призываем все делегации проголосовать за эти проекты резолюций, памятуя об оливковой ветви, предложенной достойному собранию незабвенным президентом Ясиром Арафатом ровно 30 лет назад. |
Furthermore, the President of the Republic and Chairman of the Higher Judicial Council could take disciplinary measures against members of the judiciary who acted in an unethical fashion and demonstrated a lack of integrity. |
Кроме того, Президентом Республики и Председателем Верховного совета магистратуры могут быть применены дисциплинарные санкции по отношению к судьям, обличенным в нарушении этических норм и в непорядочности. |
The National Transitional Government of Liberia has continued to improve its relations with neighbouring countries. On 15 October, Chairman Bryant visited Sierra Leone where he met with President Kabbah to discuss bilateral regional cooperation among the Mano River Union countries. |
Национальное переходное правительство продолжало улучшать отношения с соседними странами. 15 октября председатель Брайант посетил Сьерра-Леоне, где он встретился с президентом Каббой для обсуждения вопросов двустороннего регионального сотрудничества между государствами, входящими в Союз стран бассейна реки Мано. |
His sights instead turned to business, and from 1977 to 1985 Rumsfeld served as Chief Executive Officer, President, and then Chairman of G. D. Searle & Company, a worldwide pharmaceutical company based in Skokie, Illinois. |
Позже он переключил свои интересы на сферу бизнеса, и с 1977 по 1985 год был Генеральным директором, президентом, а затем председателем всемирно известной фармацевтической компании G.D. Searle&Company, расположенной в Скоки, штат Иллинойс. |
In addition, the Executive Chairman met in London with the Prime Minister of the United Kingdom and in Paris with the President of France. |
Кроме того, Исполнительный председатель встретился в Лондоне с премьер-министром Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, а в Париже - с президентом Франции. |
At a special mini-summit of ECOWAS convened in Accra on 11 November by the Chairman of ECOWAS, President Gbagbo and Prime Minister Seydou Diarra agreed that an additional 80 gendarmes would be assigned to provide personal security to all political leaders. |
На специальном мини-саммите Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), созванном 11 ноября в Аккре Председателем ЭКОВАС, президентом Гбагбо и премьер-министром Сейду Диаррой, была достигнута договоренность о том, что для обеспечения личной охраны всех политических руководителей будет дополнительно выделено 80 жандармов. |
When Chairman Hong had collapsed and was bedridden, in the hospital room, |
Когда с президентом Хоном случился удар, |
BERKELEY - William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower. |
БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром. |