| He's been taking quite an interest in the extracurricular activities of a certain Ray Lennox. | Он очень интересовался, чем занимается на досуге некий Рэй Леннокс. |
| Its first owner was certain Vladimir Garbin, an Italian, who settled in the bewitched house together with his young wife. | Первым хозяином был некий Владимир Гарбин, итальянец, поселившийся в заколдованном доме с молодой женой. |
| A certain Mr. Svoboda went to a collector of historical clock to buy an old trunk dial as a decent decoration for his flat. | Некий пан Мирослав Свобода отправился к коллекционеру старинных часов, чтобы приобрести ходики для украшения своей квартиры. |
| Dressing the dummies, painting their lips, gluing on eyelashes, putting on wigs, creating certain types, so customers actually see themselves. | Одевать манекены, красить им губы, приклеивать ресницы, надевать парики. Создавать некий тип, отражающий покупательниц. |
| We're currently checking, but it looks like a certain Philippe Deschamps tried to conceal funds siphoned off from one deal. | Сейчас мы это проверяем, но похоже, что некий Филипп Дешампс пытался незаконно перекачать бюджет. |
| Even in the name itself - 'Brotherly Circle', there is a certain element of mystery, containing a hint of a secret lodge. | Даже в самом названии - 'Братский круг', есть некий элемент таинственности, содержится намек на тайную ложу. |
| I seem to recall a certain physician pleading for mercy after an errant eve at Delmonico's. | Кажется, я припоминаю, как некий врач просил о сострадании после шального вечера в ресторане "Дельмонико". |
| I don't have to tell you, comes with certain risks. | Арнетт инвестировал средства, а инвестиции - это всегда некий риск. |
| Well, I just heard about a certain patient named Schrader-comma-Hank who is going to be of this week. | Я только что слышала, что некий пациент "Шредер-запятая-Хэнк", будет выписан к концу этой недели. |
| In the end written the fourth scribe writing existed a certain text which at the moment of detection of the manuscript to disassemble it was inconvenient. | В конце написанного четвёртым писцом чтения на день архангела Михаила существовал некий текст, который на момент обнаружения Евангелия разобрать было затруднительно. |
| In 78-76 BC a certain Gaius Cosconius was sent into Illyricum as proconsul. | В 78-76 году до н. э. некий Гай Косконий был проконсулом Иллирии. |
| Would a certain pecuniary draughtsman... be eager to sign another contract? | Уж не хочет ли некий наемный рисовальщик подписать еще один контракт? |
| The barricades of wagons, timbers and hogsheads (barriques) blocked access at major points in the city, beginning early in the day in the university quarter, where a certain Crucé, leader of the Seize, coordinated efforts. | Баррикады из телег, бревен и бочек (barriques) стали блокировать доступ к важнейшим объектам города, начиная с Университетского квартала, где некий Крусе первым воздвиг подобные заграждения. |
| The local drinking company said that with them appeared a certain Shahnov, dressed in the velvet jacket. | Местная пьющая компания рассказала, что с ними в вельветовой куртке появился некий Шахнов. |
| Some time later, a certain Tshibwabwa Kapinga was also killed. | Через некоторое время был убит также некий Чибвамбва Капинга. |
| A certain phone call to a certain pop star's Web master, | Некий звонок админу некого сайта о поп-звездах |
| Soon, he will probably, in the near future, take a ride out to a certain distribution center, to look around for things. | Вероятно скоро, в недалеком будущем, он посетит некий центр по распространиению, Чтобы покопать там. |
| One eyewitness from Gety named a certain Madilu as one of the UPDF commanders. | По словам очевидца из Гети, одним из командиров УПДФ был некий Мадилу. |
| Consider nothing settled, for a certain gentlemen is coming to stay with us who may make you forget all your fancies. | Полагайте, что ничего не решено, потому что к нам в гости едет некий джентльмен, способный заставить вас забыть все свои увлечения. |
| The earliest records of what is known as Belgium today go as far back as the 4th century, when Armenian priests, merchants and intellectuals dropped anchor in Belgian ports including a certain Saint Servais, an Armenian bishop who visited town of Tongres, east of Brussels. | Первые упоминания об армянах в Бельгии датируется IV веком, когда армянские священники, купцы и интеллигенция начали прибывать в бельгийские порты, некий армянский епископ, посетил город Тонгерен, к востоку от Брюсселя. |
| This is probably related to an incident mentioned in the account of Theophanes, where a certain Constantine, who served as a groom (strator) to Artabasdos, threw a stone on an icon of the Virgin Mary and then trampled on it. | Это, вероятно, связано с инцидентом, упомянутом в рассказе Феофана, где некий Константин, который служил стратором у Артавазда, бросил камень на икону Богородицы, а затем растоптал её. |
| Then, face analysis and it transformation to a certain electronic image that is as such to be compared with constantly renewed base of analogically formed electronic images. | Далее следует анализ лица и его «превращение» в некий электронный образ, который собственно и сопоставляется с постоянно пополняемой базой данных аналогично построенных электронных образов. |
| And Sir, I apologize for the nature of this, according to Scotland Yard, the King has not always possess exclusive... rights to Mrs. Simpson's... favours and affections, sharing them with a married used car salesman, a certain Mr Guy Trundle. | И сэр, я заранее извиняюсь за суть этих новостей, но, по информации Скотланд-Ярда, не только король пользуется правами на благосклонность миссис Симпсон, а ещё и некий Гай Трандл, женатый продавец подержанных автомобилей. |
| The financier for the purchase of diamonds was a certain Nicolae Buzea, Director-General of an engineering company, Intercomex, located in Prahova, Romania. | Им оказался некий Николя Бюзеа, генеральный директор машиностроительной фирмы «Интеркомекс», находящейся в жудеце Прахова, Румыния. |
| In turn, Louise Élisabeth took as a lover, a certain "Monsieur La Haye", who had been preceded by Monsieur de Salvert. | В свою очередь, у Луизы Елизаветы был любовник, некий «месье ле Хай», которому предшествовал месье де Салвер. |