A certain city in my state wears the biggest target in the nation. |
Некий город в моем государстве носит самую большую цель в стране. |
I think it has a certain charm. |
Думаю, в ней есть некий шарм. |
That year, the entire political geography of the world changed dramatically when a certain Christopher Columbus arrived in the Americas. |
В том году, вся политическая география мира... резко изменилась, когда некий Христофор Колумб ступил на Американский континент. |
Values are a certain kind of fact. |
Ценность - это некий вид факта. |
And also a certain feminine product, which you may prefer to discuss in private. |
А также некий товар для женщин, который вы, возможно, пожелаете обсудить в частном порядке. |
There is an inmate here, number 214, a certain Nathan Cross. |
Здесь есть один заключенный, номер 214, некий Натан Кросс. |
A certain DCI Wilson sends his regards. |
Некий главный инспектор Уилсон передаёт привет. |
Perfect time for a certain upstanding landowner to step in and take all the land. |
Самое время, чтобы появился некий богатый землевладелец и забрал себе всю землю. |
A certain Marquis de Cinq-Mars that no one's heard of. |
Некий маркиз де Сен-Мар, которого никто не видел. |
But even eels have certain talents. |
Но даже у него есть некий талант. |
You know, maybe a certain blue lobster saw where professor hid the box. |
А знаешь, возможно, некий синий лобстер видел, куда Профессор спрятал коробку. |
At a certain point, analogy fails us. |
В некий момент аналогия нас подводит. |
The arresting officer was a certain Mike Kawazunda. |
Сотрудником, производившим арест, был некий Майк Кавазунда. |
A certain head of family embarked upon the fortification of his home against witchcraft. |
Некий глава семьи взялся укреплять свой дом от злых чар. |
There is a certain producer who has a slogan associated with what we know as Nike. |
Есть некий производитель, у которого имеется лозунг, сопряженный с тем, что мы знаем как "Ника". |
A certain Marcel Marx lives nearby. |
Здесь в округе живёт некий Марсель Маркс. |
"Doomed for a certain term to walk the night"? |
"На некий срок скитаться осужденный"? |
Let's just say a certain foreign minister had to be convinced that putting my family first was in his own best interest. |
Скажем, некий министр иностранных дел должен был быть убежден, что продвижение моей семьи вперед будет в его лучших интересах. |
Unfortunately, it made a certain CIA agent take an interest in Strickler's business. |
К сожалению, это сделал некий агент ЦРУ Проявив интерес к бизнесу Стриклера |
He might have asked how long a certain banned drug would remain detectable in someone's system. |
Он мог спросить вас, как долго некий запрещенный препарат будет оставаться видимым в чьём-то организме? |
But you have a certain... tame demeanor around the office, that says you've never even held a gun. |
Но у вас есть некий... Послушный поведение в офисе, что говорит, что вы никогда не держал оружие. |
Among your guests, was a certain Doctor Fletcher and his wife? |
Был среди ваших гостей некий доктор Флетчер с женой? |
Meanwhile, the text of the compulsory song wanders around the country due to the fact that it was stolen by a certain person from one Moscow archive. |
Тем временем текст обязательной песни кочует по всей стране по причине того, что его выкрал некий человек из одного московского архива. |
Thanks. That has a certain kind of balance to it, which is all about plumb. |
Спасибо. В этом есть некий баланс, который заключает в отвесе. |
As I told you comrade Naboev we had the information that Gorbunov and a certain Valera who was with her in the disco, were friends. |
Я вам говорил, товарищ Набоев, что у нас есть информация о том, что Горбунов и некий Валера, который был с ней на танцах, друзья. |