| For their part, the Cuban government stated he refused food because authorities wouldn't put a TV set, a stove and a phone in his cell. | Со своей стороны, правительство Кубы заявило, что он отказывался от еды, так как власти не хотели предоставить в камеру телевизор, плиту и телефон. | 
| He'd say he was out where there was no cell coverage. | Говорил, что был там, где не ловит телефон. | 
| Look, we knew he'd try to call her before the three days, so I swiped his phone, and I changed her number to my work cell. | Послушай, мы знали, что он захочет позвонить ей раньше, чем через три дня, Поэтому я позаимствовал его телефон, и поменял ее номер на мой рабочий... | 
| Said triangulation shows the phone remained within the mobile phone cell covering Michael Farmer's grandmother's nursing home until he went to start his shift at 22.00. | Данные триангуляции свидетельствуют о том, что телефон находился в зоне покрытия вышки около дома престарелых его бабушки, пока в 22.00 он не отправился на работу. | 
| So your daughter made the call to Charles, or more likely, you snuck a burner into his cell so that you could get your story straight today. | Значит, ваша дочь позвонила Чарльзу, или, что более вероятнее, вы передали телефон в камеру, чтобы договориться о том, что вы скажете сегодня. | 
| We were also responsible for putting a microdot on your cell, giving us access to the microphone, camera, and your location for the past 24 hours. | Также мы поместили микродот на ваш телефон, дающий доступ к микрофону, камере и вашему местоположению за последние 24 часа. | 
| But why would she use her own cell on them and a burner on Zach? | Но зачем ей использовать свой телефон с ними и одноразовый с Заком? | 
| Probably trying to schedule their deaths, but more frustrating still is where this prepaid cell was found. | Возможно, пытался спланировать их смерть Но больше всего расстраивает то, где был найден этот телефон | 
| But after, Carissa... she calls Ganzel on his private cell, right? | Но после Карисса позвонила Гензелу на личный телефон, так? | 
| He only used this cell for chatting with his girlfriends, nothing with friends or family, which makes me think he has a second phone. | Он использовал этот телефон только, чтобы чатиться с подружками, никаких друзей или контактов кого-то из семьи, это заставляет меня думать, что был 2 телефон. | 
| You've tracked my cell signal and heard from your men, so you know your options are limited. | Вы отследили мой телефон и слышали от своих, что на кону, так что у вас небольшой выбор. | 
| The cell you were issued when you went undercover at the bar, they wanted to reassign it, but there's voice mail for you on it. | Телефон, который тебе выдали для работы под прикрытием в баре, хотели передать другому сотруднику, но на нем было голосовое сообщение для тебя. | 
| Only two numbers, first to Sean's prepaid cell which has since gone dead, but I was able to track it to a dumpster on Ashland. | Звонили на два номера, один предоплатный телефон Шона, который с тех пор отключен, но я смог отследить его до мусорки в Эшленде. | 
| You know I paid her cell bill so I could call her phone and hear her say the same 6 words every day? | Ты знаешь я оплатил её телефон поэтому я могу позвонить ей и услышать как она говорит одни и те же 6 слов каждый день? | 
| Well, that's too bad because Lily made a bunch of phone calls that bounced off a cell tower there, and something tells me she's not making plans for her spring break. | Ну, это очень плохо, потому что Лили сделала кучу телефонных звонков, что отключило телефон там и что-то подсказывает мне, что она не строит планы весенних каникул. | 
| We got warrants for your house, for your cell, for your cars, and for your computer. | У нас есть ордера на твой дом, твой телефон, твои машины и на твой компьютер. | 
| Did you have your cell with you When you were inside that property After everyone else had left? | У вас собой был телефон, когда вы были в доме после того, как все ушли? | 
| Why have a cell if you don't have any credit? | На фига телефон, если на нем нет денег? | 
| I knew it was just a matter of time before he came after me, so I went straight back to the garage, and I waited, and when my cell rang, I knew it was him calling. | Я знала, это дело времени, что он придет и за мной, и я вернулась вернулась в гараж, и я ждала, и когда телефон зазвонил, я знала, что это он. | 
| Turns out that same phone pinged off a cell tower near Maura's abduction site, at the time of her abduction. | Оказалось, этот же телефон пинговался сотовыми вышками рядом с местом похищения Моры и в то же время. | 
| Jack Bergin's phone stopped receiving signals from the cell tower as soon as it hit the water, right? | Телефон Джека Бергина перестал принимать сигналы ретранслятора как только оказался в воде, верно? | 
| Union business and personal calls, but no beepers... and not much in the way of cell numbers or payphones either. | Профсоюзные дела и личные звонки, никаких пейджеров... и ничего похожего на звонки на сотовый или телефон автомат. | 
| (Cho) Far as I can tell, this is the only structure within a half mile of the cell tower Lynch's call stopped at. | (Чо) Насколько я могу сказать, это единственное сооружение в радиусе полу-мили от вышки сотовой связи на которой был зарегистрирован телефон Линча во время звонка. | 
| We tracked Charlie's movements by triangulating the cell towers that his phone pinged off, and then we used that time stamp to pull satellite footage of the warehouse. | Мы отследили передвижения Чарли, триангулировав вышки связи, на которых отметился его телефон, и затем использовали временные отметки, чтобы просмотреть записи склада со спутника. | 
| Decklan made two calls to a burner phone, one pinged to a cell tower near a hotel. | Деклан сделал 2 звонка на сгоревший телефон, один обнаружила телефонная вышка возле отеля |