Английский - русский
Перевод слова Celebrating
Вариант перевода Празднуем

Примеры в контексте "Celebrating - Празднуем"

Примеры: Celebrating - Празднуем
So, mom, which birthday are we celebrating this year? Мам, так сколько лет мы празднуем в этом году?
And Roy here, whose release we are celebrating today, has taught me that it is never too late to take up something new and to still master it. А Рой, чье освобождение мы празднуем сегодня, научил меня, что никогда не поздно начать изучать что-то новое, и стать в этом мастером.
It is therefore sad that Dr. Ramanna is not with us at this juncture when we are celebrating the Golden Jubilee of the Department of Atomic Energy. И поэтому печально, что сейчас, когда мы празднуем золотой юбилей Департамента по атомной энергии, с нами нет д-ра Раманны.
These days you don't know perhaps, but these days we are happily celebrating together our 100th anniversary of a very peaceful and good divorce. В эти дни - вы этого не знаете, - а ведь в эти дни мы вместе радостно празднуем столетний юбилей своего очень мирного и благополучного развода.
This year is an important year for the Commonwealth of Dominica because we are celebrating the silver jubilee of our political independence, as well our twenty-fifth anniversary of our membership in the United Nations. Текущий год является важным для Содружества Доминики, ибо мы празднуем серебряный юбилей нашей политической независимости, а также двадцать пятую годовщину своего членства в Организации Объединенных Наций.
We pay tribute to Nelson Mandela, the undoubted leader of the South African people, without whose presence and leadership it would be nearly impossible to imagine what we are celebrating today. Мы воздаем должное Нельсону Манделе, несомненному лидеру южноафриканского народа, без присутствия и руководства которого было бы почти невозможным представить то событие, которое мы празднуем сегодня.
This theme is most appropriate at a time when we are celebrating the fiftieth anniversary of the United Nations, for our Organization can provide no better service to humanity than to help people and nations to realize their fullest potential. Эта тема крайне актуальна сейчас, когда мы празднуем пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, ибо наша Организация сослужит прекрасную службу человечеству, если поможет людям и народам в полной мере реализовать свой потенциал.
Mr. Chehem (Djibouti) (interpretation from French): The United Nations has today reached a historic turning-point for at this session, we are celebrating the fiftieth anniversary of its founding. Г-н Чехем (Джибути) (говорит по-французски): Сегодня Организация Объединенных Наций подошла к историческому поворотному пункту, поскольку мы празднуем пятидесятую годовщину ее основания.
The fiftieth anniversary of the United Nations is particularly significant to us in Indonesia, for this year we are also celebrating the fiftieth anniversary of the proclamation of our independence. Пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций имеет особое значение для Индонезии, поскольку в этом году мы также празднуем пятидесятую годовщину провозглашения нашей независимости.
The Universal Declaration of Human Rights, which we are celebrating today, began the process of defining more concretely the human rights and fundamental freedoms mentioned in the Charter. Всеобщая декларация прав человека, годовщину принятия которой мы празднуем сегодня, положила начало процессу более конкретного определения прав человека и основных свобод, закрепленных в Уставе.
The sixtieth anniversary of the United Nations that we are celebrating today provides us with an opportunity to assess achievements since the Millennium Declaration, which we adopted here five years ago and which inspired immense hope at that time. Шестидесятая годовщина Организации Объединенных Наций, которую мы празднуем сегодня, дает нам возможность оценить достижения за период, прошедший после принятия нами в этом зале Декларации тысячелетия пять лет назад, что породило тогда огромные надежды.
It is in this environment, in which the minority cannot increase their wealth without all others becoming poorer, that we are celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Именно в таких условиях, когда меньшинство не может увеличить своего достатка без того, чтобы остальные не стали беднее, мы и празднуем пятидесятилетний юбилей Всеобщей декларации прав человека.
We need to be reminded that the right to food is a fundamental right and is enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, whose sixtieth anniversary we are celebrating this year. Мы должны постоянно помнить о том, что право на питание является одним из основных прав и закреплено во Всеобщей декларации прав человека, шестидесятую годовщину которой мы празднуем в текущем году.
What do you mean, "what are we celebrating?" Что значит "что мы здесь празднуем?"
Hasn't it been about 10 years since we stopped celebrating it? Уже лет 10 его не празднуем?
Our international Organization is commemorating, and with it we are celebrating, the fiftieth anniversary of its establishment in the wake of the Second World War which the international community and all peace-loving nations had resolved to make the last destructive war in the history of mankind. Наша международная Организация отмечает - а вместе с ней мы все празднуем - пятидесятую годовщину ее образования по окончании второй мировой войны, которую международное сообщество и все миролюбивые нации решили превратить в последнюю столь разрушительную войну в истории человечества.
As we are celebrating the fifty-ninth anniversary of the International Day of the United Nations, we affirm our respect for the noble purposes and principles of the United Nations Charter, for which it was created. Сейчас, когда мы празднуем пятьдесят девятую годовщину Международного дня Организации Объединенных Наций, мы подтверждаем наше уважение благородных целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций, во имя которых она и была создана.
Celebrating our family's anniversary this weekend. Празднуем наш семейный юбилей в эти выходные.
Anyways, we are celebrating. Да и потом, мы же празднуем.
What are we celebrating? Ну, что же мы празднуем?
I don't understand why we're not all celebrating. Не понимаю, почему мы все не празднуем это.
We're supposed to be celebrating a peace. Мы тут вроде празднуем заключение мира.
Today is about celebrating our son. Сегодня мы празднуем скорое рождение нашего сына.
It means a great deal, celebrating this victory with you both. Я очень ценю, что мы празднуем именно втроём.
This is an important year to be celebrating the Universal Declaration. Это знаменательный год, когда мы празднуем годовщину Декларации.