Since the argument was not likely to disturb the public peace or cause a nuisance to other people present, the police regulations had not been violated either. |
Поскольку этот спор не мог быть причиной нарушения общественного спокойствия или возникновения неудобств для других присутствующих лиц, то полицейские правила также не были нарушены. |
What thoughts could cause such a lengthy diversion, looking at the stars in the skies, now sighing, then smiling? |
Какие мысли могли быть причиной этой затянувшейся прогулки с разглядыванием звёзд на небе, то вздыхая, то улыбаясь? |
The chapter will consider that violence against women can be a cause as well as a consequence, and the implications of this linkage for effective prevention and victim support efforts. |
В этой главе будет сказано, что насилие в отношении женщин может быть причиной и следствием, и будет рассмотрено значение этой связи для эффективного предупреждения насилия и поддержки его жертв. |
Moreover, having such sources on board a spacecraft could cause significant levels of ionizing radiation around the spacecraft and make terrestrial servicing operations for spacecraft and carrier rockets more difficult. |
Кроме того, наличие таких источников на борту КА может быть причиной возникновения заметных уровней ионизирующих излучений вокруг КА и может осложнить выполнение операций по наземному обслуживанию КА и РН. |
8.29.7.7. The information system should be designed such that it does not distract the driver excessively and could not potentially cause him to drive in a dangerous manner (for instance by overreacting). |
8.29.7.7 информационная система должна быть сконструирована таким образом, чтобы она чрезмерно не отвлекала внимание водителя и не могла быть причиной опасной езды (например, из-за излишне резкого реагирования); |
Not cause each other stress. |
Ре быть причиной головной боли друг для друга. |
So how can that be the cause? |
Как это может быть причиной? |
I don't want to be the cause... |
Я не хочу быть причиной... |
Any idea of the cause? |
Что могло быть причиной? |
Mosquitoes can cause anticoagulation. |
Комары могут быть причиной антикоагуляции. |
Little thing called probable cause. |
Любая мелочь могла быть причиной. |
What could cause that? |
Что могло быть причиной? |
What would cause this? |
Что может быть причиной? |
Steroids could be the actual cause... |
Стероиды могут быть причиной... |
Taking testosterone could be the cause. |
Прием тестостерона может быть причиной. |
I so hate to cause a fuss. |
Я ненавижу быть причиной переполоха. |
Both of which can cause mees lines. |
И те, и другие могут быть причиной полос на ногтях. |
The frequently temporary living arrangements of youth may cause them to be excluded from poverty surveys. |
То, что зачастую образ жизни молодежи не отличается постоянством, может быть причиной того, что молодежь не охватывается обследованиями, посвященными проблемам нищеты. |
Some experts suggested that active infrared-activated fuses should be avoided, particularly when used alone, since their "tripwire" capability could cause anti-vehicle mines to function as anti-personnel mines. |
Некоторые эксперты предложили избегать применения активных взрывателей с инфракрасными датчиками, особенно когда они используются самостоятельно, без других датчиков, поскольку их чувствительность, подобная чувствительности взрывателей натяжного действия, может быть причиной того, что противотранспортные мины будут действовать как противопехотные. |
For example, when the new class of painkillers called Cox-2 inhibitors was introduced, regulators, physicians, and patients were unaware that these drugs could cause heart attacks and strokes. |
Например, когда на рынок поступил новый класс обезболивающих лекарств под названием ингибиторы ЦОГ-2, регуляторные органы, врачи и пациенты не знали о том, что эти лекарства могут быть причиной сердечных приступов и инсультов. |
Don't let that be the reason, 'cause you need her. |
Это не должно быть причиной - она нужна тебе. |
'I don't want to cause a fuss.' |
"Я не хочу быть причиной беспокойства." |
Now, the wasting sickness you have... Velvetine can cause that. |
Вельветин может быть причиной твоей атрофии. |
Genetic research clearly demonstrates that a person's genetic characteristic can cause or predispose him or her to many diseases, including those previously not thought to have a genetic component. |
Генетические исследования убедительно свидетельствуют о том, что генетические характеристики человека могут быть причиной многих заболеваний или причиной предрасположенности к многим заболеваниям, в том числе и тем, которые, как считалось ранее, не имеют генетического компонента. |
And there's a lot of evidence that neural activity can cause your connections to change. |
Также есть много свидетельств, что нервная деятельность может быть причиной изменения соединений. |